"representatives in the" - Translation from English to Arabic

    • الممثلين في
        
    • ممثلون في
        
    • ممثلا في
        
    • ممثلين في
        
    • القطريين في
        
    • الممثلات في
        
    • وممثليه في
        
    • من النواب في
        
    • نائبات في
        
    I should also like to thank the members of the Fifth Committee secretariat for their consistent hard work and dedication in supporting the work of the representatives in the Fifth Committee. UN وأود أيضا أن أشكر أعضاء أمانة اللجنة الخامسة على عملهم الشاق وتفانيهم المستمرين في دعم عمل الممثلين في اللجنة الخامسة.
    My delegation pledges its full cooperation with him and with all representatives in the Assembly for the successful outcome of this historic search. UN ويتعهﱠد وفدي بكامل تعاونه له ولجميع الممثلين في الجمعية من أجل حصيلة ناجحة لهذا السعي التاريخي.
    The incumbents report administratively to the representatives in the countries in which they are based while, functionally, they report to the relevant headquarters functional parent units. UN ويتبع شاغلو هذه الوظائف من الناحية الإدارية الممثلين في البلدان التي يعملون فيها بينما يتبعون من الناحية الوظيفية الوحدات الوظيفية المختصة في المقر.
    He hoped that New Caledonia would soon have representatives in the French embassies in neighbouring countries. UN وقال إنه يأمل في أن يكون لكاليدونيا الجديدة ممثلون في السفارات الفرنسية في البلدان المجاورة في القريب العاجل.
    12.31 The amount of $138,500, at maintenance level, relates to the cost of travel as follows: (a) $123,400 for the participation of 21 representatives in the sessions of the Committee and (b) $15,100 for the participation of the Secretary of the Committee in scientific meetings. UN ٢١-١٣ يتصــل مبلـــغ ٠٠٥ ٨٣١ دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، بتكلفة السفر على النحو التالي: )أ( ٠٠٤ ٣٢١ دولار لاشتراك ١٢ ممثلا في دورات اللجنة؛ و )ب( ٠٠١ ٥١ دولار لاشتراك أمين اللجنة في اجتماعات علمية.
    Important representatives in the American Congress have joined those in the academic, religious, labour, business, press and other sectors who believe that the strategy of blockade is absurd. UN لقد شارك نواب مرموقون في الكونغرس اﻷمريكي ممثلين في القطاعات اﻷكاديمية، والدينية، والعمالية، وقطاعــــات اﻷعمال والصحافة وفي قطاعات أخرى يؤمنون بأن استراتيجية الحصار استراتيجية خرقاء.
    The ratio of women representatives in the National Assembly had increased dramatically. UN وأشار إلى أن نسبة النساء بين الممثلين في الجمعية الوطنية قد زادت زيادة كبيرة.
    The incumbents report administratively to the representatives in the countries in which they are based while, functionally, they report to the relevant headquarters functional parent units. UN ويتبع شاغلو هذه الوظائف من الناحية الإدارية الممثلين في البلدان التي يعملون فيها بينما يتبعون من الناحية الوظيفية الوحدات الوظيفية المختصة في المقر.
    We believe that many representatives in the Hall know this and we regret that some have not had the courage of their convictions to vote with their conscience. UN وإننا نعتقد بأن العديد من الممثلين في هذه القاعة يعرفون هذا ويؤسفنا أن البعض لم يكن لديهم الشجاعة للتعبير عن معتقداتهم والتصويت بما يرضي ضميرهم.
    Implementation of the Vienna rules was mentioned by some representatives in the Sixth Committee. UN وذكر بعض الممثلين في اللجنة السادسة تطبيق قواعد فيينا.
    We appreciate that 30 per cent of the representatives in the new Somali Federal Parliament will be women. UN ونقدر أن 30 في المائة من الممثلين في البرلمان الاتحادي الجديد للصومال سيكونون من النساء.
    Yet it must be recognized that representatives in the Group spared neither time nor energy in exploring the outer limits of agreement. UN ومع ذلك، يجب الاعتراف بأن الممثلين في الفريق لم يدخروا وقتا ولا جهدا لاستكشاف الحدود القصوى للاتفاق.
    34. The President is responsible for any violation of the Constitution, and may be impeached by a vote of two thirds of all the representatives in the House of Representatives. UN ٤٣- يكون الرئيس مسؤولاً عن أي انتهاك للدستور، ويجوز اقتراح عزله بأغلبية ثلثي جميع الممثلين في مجلس النواب.
    To facilitate this, Ministers agreed on the setting up of a Counsellors Group in Brussels composed of senior representatives in the delegations of the WEU countries and the Embassy Counsellors of the Consultation Partners. UN ولتسهيل ذلك، وافق الوزراء على إنشاء فريق من المستشارين في بروكسل يتألف من كبار الممثلين في وفود بلدان اتحاد غرب أوروبا ومن مستشاري سفارات الجهات المشاركة.
    Generally speaking, delegates to the Economic and Social Council are, by the nature of the subject matter, representatives in the Second Committee. UN وبصفة عامة، فإن أعضاء الوفود في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بحكم طبيعة الموضوع، ممثلون في اللجنة الثانية.
    She asked whether the Syrian Commission for Family Affairs had representatives in the different regions of the country who were responsible for advancing the rights of women on the ground. UN وتساءلت عمّا إذا كان يوجد للهيئة السورية لشؤون الأسرة ممثلون في مختلف مناطق البلد يتحملون مسؤولية الدفاع عن حقوق المرأة على أرض الواقع.
    12.31 The amount of $138,500, at maintenance level, relates to the cost of travel as follows: (a) $123,400 for the participation of 21 representatives in the sessions of the Committee and (b) $15,100 for the participation of the Secretary of the Committee in scientific meetings. UN ٢١-١٣ يتصــل مبلـــغ ٥٠٠ ١٣٨ دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، بتكلفة السفر على النحو التالي: )أ( ٤٠٠ ١٢٣ دولار لاشتراك ٢١ ممثلا في دورات اللجنة؛ و )ب( ١٠٠ ١٥ دولار لاشتراك أمين اللجنة في اجتماعات علمية.
    12.32 The amount of $138,500, at maintenance level, relates to the cost of travel as follows: (a) $123,400 for the participation of 21 representatives in the sessions of the Committee and (b) $15,100 for the participation of the Secretary of the Committee in scientific meetings. [former para. 12.31] UN ٢١-٢٣ يتصل مبلــغ ٠٠٥ ٨٣١ دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، بتكلفة السفر على النحــو التالي: )أ( ٠٠٤ ٣٢١ دولار لاشتراك ١٢ ممثلا في دورات اللجنة؛ و )ب( ٠٠١ ٥١ دولار لاشتراك أمين اللجنة في اجتماعات علمية. ]الفقرة ١٢-٣١ سابقا[
    They had five representatives in the new Government, including the position of Vice-President. UN فقد أصبح لديها خمسة ممثلين في الحكومة الجديدة، من بينهم شاغل منصب نائب الرئيس.
    UNDG introduced a definition of a United Nations house applicable to the funds and programmes, which will aim to house their country representatives in the designated United Nations house. UN وتوصلت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية إلى تعريف لدار اﻷمم المتحدة قابل للتطبيق على الصناديق والبرامج، يهدف إلى تجميع ممثليها القطريين في دار اﻷمم المتحدة المعينة.
    Moreover, the number of female representatives in the refugee committees increased considerably. UN وعلاوة على ذلك، ازداد بشكل كبير عدد الممثلات في لجان اللاجئين.
    It is only when the Salvadorian people have been able to choose their President, their representatives in the Legislative Assembly and their mayors, through free and fair elections, that peace will have been consolidated in El Salvador. UN ولن تترسخ دعائم السلم في السلفادور إلا عندمايتمكن الشعب السلفادوري من اختيار رئيسه وممثليه في الجمعية التشريعية وعمده عن طريق انتخابات حرة ونزيهة.
    Only 4.65 per cent of the representatives in the forty-eighth legislature are women, which is among the lowest rates of parliamentary representation by women in the western hemisphere. UN فلا تشكل المرأة سوى نسبة 4.65 في المائة من النواب في المجلس التشريعي الـ 48، وهي من أقل نسب تمثيل المرأة في البرلمان في نصف الكرة الغربي.
    :: Provision of support to female political candidates to participate in elections and become representatives in the national assembly UN :: تقديم الدعم للمرشحات السياسيات كي يشاركن في الانتخابات ويصبحن نائبات في الجمعية الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more