"representatives of different" - Translation from English to Arabic

    • ممثلي مختلف
        
    • ممثلين عن مختلف
        
    • ممثلين لمختلف
        
    • ممثلين من مختلف
        
    • ممثلون من مختلف
        
    • ممثلي شتى
        
    • لممثلي مختلف
        
    • ممثلون عن مختلف
        
    • ممثلين لشتى
        
    • وممثلي مختلف
        
    representatives of different minority groups were seldom heard in the committees. UN ونادراً ما يُستمع إلى ممثلي مختلف فئات الأقليات في اللجان.
    A total of 34 representatives of different ethnic, religious and linguistic communities from all regions of the world have benefited from the Programme since its inception. UN واستفاد ما مجموعه 34 من ممثلي مختلف المجموعات الإثنية والدينية واللغوية من جميع مناطق العالم منذ بدايته.
    It is composed of representatives of different ministries, professional associations, civil society organizations, as well as specialists in the field of human rights. UN وهو يتألف من ممثلين عن مختلف الوزارات والرابطات المهنية ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن أخصائيين في ميدان حقوق الإنسان.
    214. The Committee expresses its appreciation to the State party for sending a highlevel delegation, which was headed by the Minister of Social Development, Family Affairs and Solidarity and included representatives of different Government ministries. UN 214 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لإيفادها وفدا رفيع المستوى برئاسة وزيرة التنمية الاجتماعية والأسرة والتضامن، شمل ممثلين عن مختلف الوزارات الحكومية.
    The NEF has set up a Circular Migration Committee (CMC) comprising representatives of different Ministries and Departments to drive the whole process. UN وقد أنشأت مؤسسة التمكين الوطنية لجنة للهجرة الدائرية تضم ممثلين لمختلف الوزارات والإدارات من أجل توجيه العملية ككل.
    41. The Committee commends the State party on its delegation, made up of representatives of different ministries with responsibility for several areas of the Convention. UN 41 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفدا يضم ممثلين من مختلف الوزارات المسؤولة عن مختلف مجالات الاتفاقية.
    We support the Council of Religious Leaders, whose aim is to further deepen mutual understanding and cooperation among the representatives of different religions. UN وإننا ندعم مجلس الزعماء الدينيين، الذي يعمل من أجل تعميق التفاهم والتعاون بين ممثلي مختلف الأديان.
    In its view, the involvement of representatives of different political movements and quarters was crucial to the success of the process. UN وقال إن وفده يرى أن من الضروري لنجاح العملية، تمكين ممثلي مختلف الحركات والاتجاهات السياسية من الاشتراك.
    In some cases, collaboration between neighbouring villages increased, as did exchanges between representatives of different communities. UN وفي بعض الحالات زاد مستوى التعاون بين القرى المتجاورة، وكذلك الشأن بالنسبة لتبادل الآراء بين ممثلي مختلف المجتمعات المحلية.
    For example, the Committee had agreed to push forward interaction with representatives of different disarmament and arms control arrangements in order to assure highlevel participation and fruitful interaction. UN فعلى سبيل المثال، وافقت اللجنة على المضي قدما للتفاعل مع ممثلي مختلف ترتيبات نزع السلاح وتحديد الأسلحة بغية ضمان ارتفاع مستوى المشاركة والتفاعل المثمر.
    Respectful dialogue between the representatives of different cultures and civilizations fosters tolerance and respect of diversity and contributes to strengthening international cooperation. UN والحوار القائم على الاحترام بين ممثلي مختلف الثقافات والحضارات يعزز التسامح واحترام التنوع ويساهم في تعزيز التعاون الدولي.
    She requested more information about the anti-trafficking committee, in particular who chaired it, whether its members included representatives of different ministries and to whom it reported. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن لجنة مكافحة الاتجار، ولا سيما رئيسها، وإذا كان أعضاؤها من بين ممثلي مختلف الوزارات وإلى من تقدم اللجنة تقاريرها.
    17. The Committee commends the State party for its delegation, which was headed by the State Secretary of the Ministry of Foreign Affairs and included representatives of different government ministries and departments. UN 17 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الذي أرسلته برئاسة وكيل وزارة الخارجية والذي ضم ممثلين عن مختلف الوزارات والإدارات الحكومية.
    421. The Committee also commends the State party for having sent a large, high-level delegation, headed by the president of INMUJERES and including representatives of different government agencies, legislators from various political parties, researchers and non-governmental organizations. UN 421 - وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لإرسالها وفدا كبيرا رفيع المستوى برئاسة رئيسة المعهد الوطني للمرأة ضم ممثلين عن مختلف المؤسسات الحكومية، ومشرعين من مختلف الأحزاب السياسية، وباحثين، ومنظمات غير حكومية.
    The Council comprised representatives of different groups such as tribal leaders, civil society, religious minorities, the Muslim clergy, Afghan intellectuals, leaders of political parties, Afghan refugees, women, disabled people and other marginalized groups. UN وضم المجلس ممثلين عن مختلف الجماعات كزعماء القبائل، والمجتمع المدني، والأقليات الدينية، ورجال الدين الإسلامي، والمثقفين الأفغان، وزعماء الأحزاب السياسية، واللاجئين الأفغان، والنساء، والأشخاص ذوي الإعاقة والفئات الأخرى المهمشة.
    It is difficult to generalize the composition of these boards as there is no uniform pattern, but broadly speaking they tend to be composed of representatives of different government ministries, which may or may not include representatives of the military. UN ومن الصعب التعميم فيما يتعلق بتكوين هذه المجالس لعدم وجود نمط موحد، ولكن يمكن القول بوجه عام إنها مكونة على الأغلب من ممثلين لمختلف الوزارات الحكومية، وقد تضم أو لا تضم ممثلين عن الجيش.
    3. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Minister of Justice and Social Welfare, and which included representatives of different government departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. UN 3 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على الوفد الرفيع المستوى برئاسة وزير العدل والرفاه الاجتماعي، والذي ضم ممثلين لمختلف الإدارات الحكومية من ذوي الخبرة في المواضيع واسعة النطاق التي تشملها الاتفاقية.
    The Committee welcomes the State party's decision to send a strong delegation from its capital, composed of representatives of different Government authorities, for the examination of the second periodic report, and the readiness expressed by the delegation to continue the dialogue with the Committee after the examination of the report. UN وترحب اللجنة بقرار الدولة الطرف إرسال وفد معزز من عاصمتها، مكون من ممثلين من مختلف السلطات الحكومية، للنظر في التقرير الدوري الثاني، وبالاستعداد الذي أعرب عنه الوفد لمواصلة الحوار مع اللجنة بعد النظر في التقرير.
    For example, the activities relating to education and training had representatives of different professional categories as target groups, and such representatives were reached through their participation in seminars, and so on. UN وعلى سبيل المثال، فإن اﻷنشطة المتعلقـة بالتعليـم والتدريـب لها ممثلون من مختلف الفئات الفنية كمجموعات مستهدفة، ويتم الوصول الـى هؤلاء الممثليـن مـن خلال إشراكهم في الحلقات الدراسية وما شابهها.
    It was possible due to the fact that representatives of different legal traditions participated actively in the work of the Working Group. UN وقد تسنى ذلك لأن ممثلي شتى الأعراف القانونية شاركوا بنشاط في أعمال الفريق العامل.
    The plan also foresees the creation of a " forum " , in which representatives of different areas of Haitian society and the international community could discuss the new Haitian National Police standards for recruitment, training, and career development. UN وتتوقع الخطة أيضا إنشاء " منتدى " يمكن لممثلي مختلف قطاعات المجتمع الهايتي والمجتمع الدولي في إطاره مناقشة المعايير الجديدة للتعيين والتدريب والتطوير المهني للشرطة الوطنية الهايتية.
    50. With regard to the civil servants' legal position the Central Commission for Organized Labour Board will be heard. representatives of different trade unions will participate in this meeting. UN 50- وفيما يتعلق بالموقف القانوني للموظفين الحكوميين، يُستمع إلى رأي اللجنة المركزية لمجلس العمالة المنظمة وذلك في اجتماع منظم يشارك فيه ممثلون عن مختلف النقابات.
    98. The Committee commends the State party on its delegation, made up of representatives of different departments with responsibility for the implementation of the Convention as well as a representative of one of the cantons. UN 98 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف، لإيفادها وفدا يتألف من ممثلين لشتى الإدارات، ممن يضطلعون بمسؤولية تنفيذ الاتفاقية، إلى جانب ممثل لأحد الكانتونات.
    Yugoslav, Serbian and Kosovo Albanian leaders, as well as Montenegrin officials and representatives of different ethnic communities, have all pointed to abuses of the human rights of persons living in Kosovo and called upon the international community to take an active interest in the human rights of vulnerable groups. UN وقد أشار زعماء اليوغوسلاف والصرب واﻷلبان الكوسوفويين، والمسؤولين في الجبل اﻷسود وممثلي مختلف الطوائف العرقية جميعهم إلى الانتهاك الحاصل لحقوق اﻹنسان لﻷشخاص المقيمين في كوسوفو، ودعوا المجتمع الدولي إلى إيلاء اهتمام نشط لحقوق اﻹنسان للمجموعات الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more