"representatives of ngos" - Translation from English to Arabic

    • ممثلي المنظمات غير الحكومية
        
    • ممثلو المنظمات غير الحكومية
        
    • وممثلي المنظمات غير الحكومية
        
    • ممثلين للمنظمات غير الحكومية
        
    • لممثلي المنظمات غير الحكومية
        
    • ممثلين عن المنظمات غير الحكومية
        
    • ممثلين عن منظمات غير حكومية
        
    • ممثلون عن منظمات غير حكومية
        
    • وممثلو المنظمات غير الحكومية
        
    • وممثلو منظمات غير حكومية
        
    • ممثلين لمنظمات غير حكومية
        
    • ممثلو منظمات غير حكومية
        
    • ممثلون عن المنظمات غير الحكومية
        
    • ممثلون لمنظمات غير حكومية
        
    • بممثلي المنظمات غير الحكومية
        
    On occasion, chairs of contact groups have allowed representatives of NGOs to take the floor in the group. UN ومن حين لآخر يدعو رؤساء أفرقة الاتصال ممثلي المنظمات غير الحكومية لأخذ الكلمة والتحدث أمام المجموعة.
    The Committee would first of all meet with representatives of intergovernmental organizations in closed session, and then with representatives of NGOs in public session. UN وأضاف أن اللجنة ستجتمع أولاً مع ممثلي المنظمات الحكومية الدولية في جلسة مغلقة، ثم مع ممثلي المنظمات غير الحكومية في جلسة علنية.
    The draft report was presented and discussed during a joint meeting of the working group with representatives of NGOs. UN وتم عرض مشروع التقرير ومناقشته في اجتماع مشترك للفريق العامل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Both representatives of NGOs and special rapporteurs welcomed this opportunity. UN ورحب ممثلو المنظمات غير الحكومية والمقررون الخاصون على السواء بهذه الفرصة.
    It comprised a two-person secretariat and its membership included himself, the Ombudsman, a number of Ministers, and representatives of NGOs. UN وهي تتكون من أمانة من شخصين وتضم في عضويتها بالإضافة إليه، أمين المظالم، وعددا من الوزراء وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    He also met representatives of NGOs and a cross—section of citizens. UN كما اجتمع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومع مواطنين من مختلف القطاعات.
    In accordance with established practice, it would also meet with representatives of NGOs and of the United Nations system to hear information about the countries reporting at the current session. UN ووفقا للممارسة المتبعة، فإنها سوف تجتمع أيضا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة للاستماع إلى معلومات عن البلدان التي تقدم تقارير في الدورة الجارية.
    The Delegation is required to have a reference group made up of representatives of NGOs. UN وقد طلب من الوفد الاستعانة بفريق مرجعي مكون من ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    The Executive Secretary meets regularly with representatives of NGOs. UN ويجتمع الأمين التنفيذي بصورة منتظمة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    A national team to combat trafficking had been established and included representatives of NGOs and the Ministry of the Interior. UN وشكل فريق وطني لمكافحة الاتجار يشمل ممثلي المنظمات غير الحكومية ووزارة الداخلية.
    The Committee will continue to consider the issue of the accreditation of representatives of NGOs and their participation in the work of the United Nations. UN ستواصل اللجنة نظرها في مسألة اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية ومشاركتهم في أعمال الأمم المتحدة.
    However, the Special Rapporteur received information according to which representatives of NGOs were denied access to detained migrants. UN بيد أن المقررة الخاصة تلقت معلومات تفيد بأن ممثلي المنظمات غير الحكومية مُنعوا من الوصول إلى المهاجرين المحتجزين.
    The workshop was attended by representatives of NGOs. UN وحضر الحلقة ممثلو المنظمات غير الحكومية.
    Despite these efforts, representatives of NGOs stated that the lack of assistance was a severe problem. UN وبالرغم من هذه الجهود، ذكر ممثلو المنظمات غير الحكومية أن عدم توفر المساعدة يمثل مشكلة حادة.
    representatives of NGOs are also invited to participate in workshops, albeit in limited numbers. UN ويُدعى ممثلو المنظمات غير الحكومية للمشاركة في حلقات العمل، وإن كان ذلك بأعداد محدودة.
    For example, representatives of the National Human Rights Office had travelled outside the capital on a number of occasions to meet with Roma leaders and representatives of NGOs in order to discuss Roma issues. UN فعلى سبيل المثال سافر ممثلو المكتب الوطني لحقوق الإنسان إلى خارج العاصمة في عدد من المناسبات لمقابلة قادة الغجر وممثلي المنظمات غير الحكومية من أجل مناقشة المسائل ذات الصلة بالغجر.
    The commission's members include the deputy ministers of all relevant ministries and also representatives of NGOs. UN وتشمل عضوية هذه اللجنة نواب وزراء من جميع الوزارات ذات الصلة وكذلك ممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    In New York, the Department also briefed representatives of NGOs affiliated with the Department about the Conference. UN وفي نيويورك قدمت الإدارة أيضا إحاطة إعلامية عن المؤتمر لممثلي المنظمات غير الحكومية المرتبطين بالإدارة.
    Three representatives of NGOs dealing with the subject will also be elected and must appear at public hearings and be approved by both houses of Congress. Lastly, a representative of the National Human Rights Secretariat, who will not be a member of the secretariat. UN كما سيتم انتخاب ثلاثة ممثلين عن المنظمات غير الحكومية التي تهتم بهذه المسألة، والذين سيخضعون لجلسات استماع عامة بغية أن يعتمدهم مجلسا الكونغرس؛ ثم ممثل عن الأمانة الوطنية لحقوق الإنسان والذي لا يجب أن يكون عضواً في هذه الأمانة.
    According to the information available to the Committee, representatives of NGOs such as Amnesty International, the International Federation of Human Rights and Human Rights Watch had been denied access to courtrooms. UN إذ تم، وفقا للمعلومات التي لدى اللجنة، منع ممثلين عن منظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية، والاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان، وهيئة رصد حقوق اﻹنسان من دخول قاعات الجلسات.
    representatives of NGOs, national human rights institutions and children participated in the Committee's pre-sessional working group. UN وشارك ممثلون عن منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وأطفال في الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة.
    Its activities in the field of migration are initiated and supervised by the European Committee on Migration (CDMG), a forum within which government experts and representatives of NGOs discuss migration at the pan-European level. UN وتتولى اللجنة الأوروبية للهجرة إعداد أنشطة المجلس في مجال الهجرة والإشراف عليها. وتمثل هذه اللجنة منبراً يناقش فيه الخبراء الحكوميون وممثلو المنظمات غير الحكومية قضية الهجرة على صعيد أوروبا كلها.
    Some High Contracting Parties and representatives of NGOs had made pertinent and useful comments. UN وقدم بعض الأطراف المتعاقدة السامية وممثلو منظمات غير حكومية ملاحظات جوهرية وجيهة ومفيدة.
    The Commission had been frozen since 1996 and the Office of the High Commissioner for Human Rights now performed its functions, including visiting prisons throughout the country together with representatives of NGOs. UN فقد جُمدت اللجنة منذ عام 1996 وتتولى المفوضية السامية لحقوق الإنسان في الوقت الراهن أداء مهامها بما فيها زيارة السجون في جميع أنحاء البلد إلى جانب ممثلين لمنظمات غير حكومية.
    This conference was attended by representatives of NGOs, paediatricians, sexologists and psychologists, etc. UN وحضر هذا المؤتمر ممثلو منظمات غير حكومية وأطباء أطفال ومتخصصون في علم الجنس وفي علم النفس وغيرهم.
    representatives of NGOs will also attend. UN وسيحضر أيضاً ممثلون عن المنظمات غير الحكومية.
    She enquired whether consultants or representatives of NGOs had played a part in that process. UN وسألت إن كان خبراء استشاريون أو ممثلون لمنظمات غير حكومية قد قاموا بأي دور في هذه العملية.
    The delegation paid tribute to the representatives of NGOs in the Working Group for their contribution to the successful completion of the work. UN وأشاد الوفد بممثلي المنظمات غير الحكومية في الفريق العامل ﻹسهامهم في استكمال العمل بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more