"representatives of political parties" - Translation from English to Arabic

    • ممثلي الأحزاب السياسية
        
    • وممثلي الأحزاب السياسية
        
    • ممثلين عن الأحزاب السياسية
        
    • ممثلو الأحزاب السياسية
        
    • وممثلو الأحزاب السياسية
        
    • ممثلون عن الأحزاب السياسية
        
    • ممثلين للأحزاب السياسية
        
    • وممثلون عن الأحزاب السياسية
        
    • وممثلين عن الأحزاب السياسية
        
    • وممثلين للأحزاب السياسية
        
    • ممثلي أحزاب سياسية
        
    • ممثلو اﻷحزاب
        
    • لممثلي الأحزاب السياسية
        
    76. The representative of Burundi said that it was regrettable that some representatives of political parties, workers and journalists had been arrested. UN وأعربت بوروندي عن أسفها من اعتقال عدد من ممثلي الأحزاب السياسية والعمال أو الصحفيين.
    In the second, representatives of political parties were heard to reveal their views about the agenda of the reform. UN واستُمِع في الثانية إلى ممثلي الأحزاب السياسية لاستكشاف وجهات نظرهم بشأن خطة الإصلاح.
    On the basis of such legislation, about 30 per cent of the representatives of political parties were included in the district commissions. UN وعلى هذا الأساس دخل في لجان المناطق زهاء 30 في المائة من ممثلي الأحزاب السياسية.
    :: 2 workshops with key Government ministries and representatives of political parties and civil society groups, on gender mainstreaming and increasing women's political participation in the peacebuilding process UN :: عقد حلقتي عمل مع الوزارات الحكومية الرئيسية وممثلي الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وزيادة المشاركة السياسية للمرأة في عملية بناء السلام
    Participants included officials from the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government, as well as representatives of political parties, other non-governmental organizations and the diplomatic community. UN وكان من بين المشاركين مسؤولون من حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان، فضلا عن ممثلين عن الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية الأخرى والسلك الدبلوماسي.
    However, the representatives of political parties are said to be prepared to work to find a peaceful solution to the crisis. UN ومع ذلك أبدى ممثلو الأحزاب السياسية استعدادا للعمل من أجل إيجاد حل سلمي للأزمة.
    In the joint communiqué issued on that occasion, the leaders and representatives of political parties committed themselves to supporting the work of the Committee. UN وفي بلاغ مشترك صدر بهذه المناسبة، تعهد قادة وممثلو الأحزاب السياسية بدعم عمل اللجنة.
    Meetings were also held with the Standing Human Rights Committee of the Mexican Congress and with representatives of political parties. UN كما عقدت اجتماعات مع اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة للكونغرس المكسيكي ومع ممثلي الأحزاب السياسية.
    6 meetings with political party representatives and 1 meeting with women representatives of political parties; UN مع ممثلات الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، 6 اجتماعات مع ممثلي الأحزاب السياسية واجتماع مع
    He also met with representatives of political parties, civil society organizations and United Nations Representatives in Myanmar. UN والتقى أيضاً مع ممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني وممثلي الأمم المتحدة في ميانمار.
    :: Technical support for and use of good offices to make progress on the legislative agenda and constitutional reform and foster consensus-building among political parties, including through weekly meetings with the Presidents of the Senate and the Chamber of Deputies and weekly meetings with representatives of political parties UN :: تقديم الدعم التقني واستخدام المساعي الحميدة لإحراز تقدم بخصوص جدول الأعمال التشريعي والإصلاح الدستوري، وتعزيز بناء توافق الآراء فيما بين الأحزاب السياسية، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب، وعقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الأحزاب السياسية
    40 regular consultations with high-level Government representatives, including President Alassane Ouattara, leading representatives of political parties and civil society organizations, were held by the Special Representative of the Secretary-General UN عقدت الممثلة الخاصة للأمين العام 40 مشاورة منتظمة مع مسؤولين حكوميين كبار، من بينهم الرئيس آلاسان واتارا، وكبار ممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني
    The project's activities have included periodic meetings of district code of conduct monitoring committees, composed of representatives of political parties, civil society, security agencies and local authorities. UN وشملت نشاطات المشروع عقد اجتماعات دورية للجان المعنية برصد قواعد السلوك في المقاطعات، التي تتألف من ممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والأجهزة الأمنية والسلطات المحلية.
    The mission met with Congolese members of civil society, religious leaders and representatives of political parties. UN واجتمعت البعثة مع أعضاء كونغوليين من المجتمع المدني، وزعماء دينيين، وممثلي الأحزاب السياسية.
    :: Organization of quarterly workshops for government officials, representatives of political parties and civil society, including women's groups, on capacity-building of national women's groups in conflict prevention and resolution UN :: تنظيم حلقات عمل فصلية من أجل المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، بشأن بناء قدرات الجماعات النسائية الوطنية في مجال منع النزاعات وتسويتها
    118. In March 2003, following the coup staged by the former Army Chief of Staff, national institutions, including Parliament, were dissolved and replaced by the National Transition Council, comprising representatives of political parties, civil society, trade unions and religious organizations. UN 118 - وفي آذار/مارس 2003، وعقب الانقلاب الذي دبره رئيس أركان الجيش الأسبق، تم حل المؤسسات الوطنية، بما فيها البرلمان، وحل محلها المجلس الوطني الانتقالي الذي يضم ممثلين عن الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والنقابات والمنظمات الدينية.
    57. Inter-ministerial committees, often including representatives of political parties and non-governmental organizations, were established to mainstream a gender equality perspective within development planning or to review aspects of gender inequality in targeted areas, such as health and employment. UN 57 - وأنشئت لجان مشتركة بين الوزارات تضم في أغلب الأحيان ممثلين عن الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية من أجل إدماج منظور المساواة بين الجنسين في التخطيط الإنمائي أو من أجل استعراض جوانب عدم المساواة القائمة بين الجنسين في مجالات مستهدفة مثل الصحة والعمل.
    representatives of political parties and civil society groups took part in consultations on the formation of the National Elections Commission UN وشارك ممثلو الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني في المشاورات التي أجريت بشأن تشكيل المفوضية القومية للانتخابات
    :: representatives of political parties and various political forces, who should be consulted in order to secure their agreement and support; UN :: ممثلو الأحزاب السياسية والقوى السياسية المختلفة؛ وذلك للتشاور والاتفاق على القرارات وتدعيمها.
    Participants included members of the Transitional Government, the Director-General of the technical electoral support office, representatives of political parties and civil society organizations, as well as members of the diplomatic community in Bissau. UN وكان من بين المشاركين أعضاء الحكومة الانتقالية، والمدير العام لمكتب الدعم التقني للانتخابات، وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن أعضاء السلك الدبلوماسي في بيساو.
    Accordingly, since 2003 seminars and training courses to increase women's active involvement in elections have been run by the Central Elections and Referendums Commission of the Republic of Tajikistan, with the involvement of representatives of political parties, non-governmental organizations and voters themselves and the direct support of international organizations. UN وعليه، بدأت اللجنة الطاجيكية المركزية للانتخابات والاستفتاءات، منذ عام 2003، في تنظيم حلقات دراسية وتدريبية لزيادة مشاركة المرأة في الانتخابات، يشارك فيها ممثلون عن الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والناخبون أنفسهم، وذلك بدعم مباشر من منظمات دولية.
    A partial reshuffle of the Cabinet would allow for the appointment of representatives of political parties and other sectors of society. UN وسيكون هناك تعديل وزاري جزئي يتم بمقتضاه تعيين ممثلين للأحزاب السياسية وللقطاعات الأخرى في المجتمع.
    The representatives of former armed groups together with the representatives of political parties, ethnic nationalities and other representatives took an active part in the National Convention process, the first crucial step of the road map. UN وقد شارك في أعمال المؤتمر الوطني ممثلون عن جماعات مسلحة سابقة وممثلون عن الأحزاب السياسية والقوميات العرقية وغيرهم مشاركة نشطة، وتعد هذه المشاركة الخطوة الأولى الحاسمة في خريطة الطريق.
    The 565 delegates had diverse backgrounds, including women and young people and representatives of political parties and civil society. UN فللوفود البالغ عددها 565 وفداً خلفيات متنوعة، وهي تشمل نساء وشبابا وممثلين عن الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    The team met with the interim President, the interim Prime Minister, representatives of political parties, civil society and religious leaders and held working sessions with members of the Provisional Electoral Council, which was not yet fully constituted. UN وقد اجتمع الفريق بالرئيس المؤقت ورئيس الوزراء المؤقت وممثلين للأحزاب السياسية وللمجتمع المدني وببعض القادة الدينيين وعقد جلسات عمل مع أعضاء المجلس الانتخابي المؤقت الذي لم يكن قد اكتمل تشكيله بعد.
    representatives of political parties and other actors have also conveyed to my Special Representative their desire for a continued United Nations political presence in the country, providing not only impartial support for the conduct of free and fair elections, but also a stabilizing influence on all segments of the society throughout the period leading to elections. UN كما أن ممثلي أحزاب سياسية وعناصر فاعلة أخرى أعربوا لممثلي الخاص عن رغبتهم في أن يظل للأمم المتحدة في البلد وجود سياسي، لا يوفر فحسب، في حياد تام، الدعم اللازم لإجراء انتخابات حرة ونزيهة بل ويشيع أيضا الاستقرار بين جميع فئات المجتمع طوال الفترة المفضية إلى الانتخابات.
    At these meetings, representatives of political parties discussed the problems which affect political systems and the functioning of political parties, as well as proposals and recommendations concerning the role which political parties should play in order to improve democratic governance in the region. UN وفي تلك الاجتماعات، أجرى ممثلو اﻷحزاب مناقشات بشأن المشاكل التي تواجه النظم السياسية وعمل اﻷحزاب السياسية وتقدموا بمقترحات وتوصيات بشأن الدور الذي ينبغي لﻷحزاب أن تضطلع به بغية تحسين القابلية للحكم الديمقراطي في المنطقة.
    Its operation and composition is based on the principle of dialogue between ELECAM and the other actors in the election process through the inclusion of representatives of political parties in its proceedings. UN وتمتثل في عملها وتشكيلتها لمبدأ التشاور بين الهيئة وسائر الجهات الفاعلة في العملية الانتخابية، ولكنها تحتفظ في الوقت نفسه في مؤسساتها بحيز لممثلي الأحزاب السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more