"representatives of several" - Translation from English to Arabic

    • ممثلو عدة
        
    • ممثلي عدة
        
    • ممثلون لعدة
        
    • ممثلي العديد من
        
    • ممثلين عن عدة
        
    • ممثلو العديد من
        
    • ممثلو عدد من
        
    • عدد من ممثلي
        
    • ممثلي عدد من
        
    • ممثلين لعدة
        
    • ممثلين من عدة
        
    • ممثلون من عدة
        
    • ممثلين عن العديد من
        
    • ممثلين عن عدد
        
    • ممثلين للعديد من
        
    During 2007, representatives of several Member States had expressed their willingness to participate in the network discussion to choose the theme of the HDR. UN وخلال سنة 2007، أعرب ممثلو عدة دول أعضاء عن استعدادهم للمشاركة في مناقشة الشبكة لاختيار موضوع التقرير.
    Implementation shortfalls reflected human capacity shortfalls as well as financing and technological constraints, as noted by the representatives of several countries. UN وتعكس جوانب القصور المتعلقة بالتنفيذ قصور القدرات البشرية، علاوة على القيود المالية والتكنولوجية، حسبما أشار إليه ممثلو عدة بلدان.
    The Office is comprised of representatives of several government ministries, governmental agencies and the Polish Academy of Sciences. UN ويتكون المكتب من ممثلي عدة وزارات وهيئات حكومية وأكاديمية العلوم البولندية.
    He also met with representatives of several agencies, NGOs and donor Governments on an individual basis. UN وقابل أيضاً ممثلي عدة وكالات ومنظمات غير حكومية وحكومات مانحة بصورة إفرادية.
    In both meetings, representatives of several entities of the United Nations system also participated. UN وقد شارك في كلا الاجتماعين ممثلون لعدة هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أيضاً.
    It had also met representatives of several international non—governmental organizations, whose information had been found useful. UN وكذلك قابل الفريق ممثلي العديد من المنظمات غير الحكومية الذين تبينت فائدة المعلومات التي قدموها.
    The national team comprises representatives of several ministries and bureaux, including the Geospatial Information Agency, the Ministry of Marine Affairs and Fisheries, the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Defence. UN ويضم الفريق الوطني ممثلين عن عدة وزارات ومكاتب، بما في ذلك وكالة المعلومات الجغرافية المكانية، ووزارة الشؤون البحرية ومصائد الأسماك، ووزارة الشؤون الداخلية ووزارة الدفاع.
    representatives of several States expressed interest in learning whether the Committees had come any closer in harmonizing their working practices. UN وأعرب ممثلو عدة دول عن اهتمامهم بمعرفة ما إذا كانت اللجان قد حققت أي تقدم في المواءمة بين ممارساتها في العمل.
    representatives of several Governments, United Nations bodies and intergovernmental organizations also attended the Symposium as observers. UN كما حضر الندوة، بصفة مراقبين، ممثلو عدة حكومات وهيئات تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية.
    39. The representatives of several indigenous peoples, including the Nobel Peace Prize Winner, Mrs. Rigoberta Menchu Tum, stated that the draft declaration, although not responding to all their concerns, constituted a useful and important document. UN ٩٣- وقال ممثلو عدة شعوب أصلية، ومنهم السيدة ريغوبرتا منشو توم، الحائزة على جائزة نوبل للسلم، إن مشروع اﻹعلان يشكل وثيقة مفيدة وهامة، على الرغم من أنه لا يستجيب لجميع اهتماماتهم.
    The representatives of several regional groups, welcoming the accelerated growth of FDI in developing countries, highlighted its possible contribution to promoting economic development and narrowing the financing gap for development. UN وبعد أن رحب ممثلو عدة مجموعات إقليمية بتسارع نمو الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية، سلطوا الضوء على إمكانية إسهامه في تعزيز التنمية الاقتصادية وتضييق الفجوة في تمويل التنمية.
    The representatives of several regional groups called on UNCTAD to continue paying particular attention to the needs of the least developed countries and to address the new challenges they faced. UN ودعا ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأونكتاد إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الأقل نمواً وللتصدي للتحديات الجديدة التي تواجهها.
    The Organization of the Islamic Conference, at the very beginning of the crisis, established at the United Nations in New York a Contact Group Task Force consisting of representatives of several Islamic countries, in order to monitor all relevant developments regarding this problem. UN لقد أنشأت منظمة المؤتمر الاسلامي، منذ بداية اﻷزمة، فريق اتصال في اﻷمم المتحدة بنيويورك يتألف مـن ممثلي عدة بلدان اسلامية بغية رصد جميع التطورات ذات الصلة بهذه المشلكة.
    Two participants in the meeting and two former M23 politicians told the Group that representatives of several armed groups from South Kivu had gathered at Bunagana that day. UN وعلم الفريق من اثنين من المشاركين في الاجتماع واثنين من سياسيي الحركة السابقين أن ممثلي عدة جماعات مسلحة من كيفو الجنوبية تجمعوا في بوناغانا في ذلك اليوم.
    We engaged in protracted consultations and negotiations with States that had concerns, as those of us who supported the declaration had, and we also had audiences with representatives of several indigenous organizations. UN وشاركنا في المشاورات والمفاوضات المطولة مع الدول التي لديها شواغل، مثلما فعل منا الذين أيدوا الإعلان، والتقينا أيضا مع ممثلي عدة منظمات للسكان الأصليين.
    representatives of several countries drew attention to the need for financial and technical assistance to ensure compliance in respect of mercury use in products and processes. UN 67 - ووجه ممثلون لعدة بلدان الانتباه إلى الحاجة إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية لضمان الامتثال فيما يتعلق باستخدام الزئبق في المنتجات والعمليات.
    Thousands of miles away from this debate, my Government is working hard, along with representatives of several fellow General Assembly members, to help bring the parties back from the precipice. UN وتعمل حكومتي بعيدا عن هذه المناقشة بآلاف الأميال بصورة لا تعرف الكلل، إلى جانب ممثلي العديد من أعضاء الجمعية العامة، للمساعدة على إبعاد الطرفين عن شفا الهاوية.
    Twenty seven experts representing 26 countries from the African region attended the workshop, together with representatives of several intergovernmental organizations (IGOs) and non-governmental organizations (NGOs). UN وقد حضر حلقة العمل سبعة وعشرون خبيراً يمثلون 26 بلداً من بلدان المنطقة الأفريقية، إلى جانب ممثلين عن عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    There was active participation by representatives of several States, discussions were fruitful and focused and there was an open exchange of views among participants. UN وقد شارك ممثلو العديد من الدول مشاركة نشطة، وكانت المناقشات مثمرة ومركّزة وجرى تبادل صريح للآراء بين المشاركين.
    representatives of several Member States also attended. UN وحضر المشاورات أيضا ممثلو عدد من الدول اﻷعضاء.
    The representatives of several regional groups underscored that it was important that UNCTAD should address development and trade through an integrated approach. UN وأكد عدد من ممثلي المجموعات الإقليمية أنه من الأهمية بمكان أن يتناول الأونكتاد قضايا التنمية والتجارة من خلال نهج متكامل.
    The Panel also held informal consultations with government officials and national experts of Member States and with representatives of several international organizations and entities, such as the Eastern and Southern Africa Anti-Money Laundering Group, the Financial Action Task Force, the International Maritime Organization and the World Customs Organization. UN كما أجرى الفريق مشاورات غير رسمية مع مسؤولين حكوميين وخبراء وطنيين من الدول الأعضاء ومع ممثلي عدد من المنظمات والكيانات الدولية مثل مجموعة شرق أفريقيا وأفريقيا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال، وفرقة العمل للإجراءات المالية، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الجمارك العالمية.
    It commends the State party for its comprehensive delegation, which included representatives of several government departments. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لشمولية وفدها، الذي ضم ممثلين لعدة إدارات حكومية.
    22. The Conference also heard from representatives of several intergovernmental organizations. UN 22 - واستمع المؤتمر أيضا إلى ممثلين من عدة منظمات حكومية دولية.
    representatives of several other organizations and embassies in Peru also attended the events. UN وحضر هذه المناسبات ممثلون من عدة منظمات وسفارات أخرى في بيرو.
    3. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Minister for the Advancement of Women and Family Planning of the Republic of Djibouti, which included representatives of several Government departments and of the National Human Rights Commission. UN 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى برئاسة وزيرة ترقية المرأة وتنظيم الأسرة في جمهورية جيبوتي، ضمَ ممثلين عن العديد من الدوائر الحكومية وعن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Subject: Positive action in favour of the black community. The Constitutional Court has confirmed the right of the black community of the district of Santa Marta to be represented on the district's Educational Council, which is a joint body comprising representatives of several social sectors, including ethnic groups. UN الموضوع: عمل إيجابي لصالح السكان السود؛ أكدت الهيئة القضائية الدستورية العليا حق السكان السود في مقاطعة سانتا مارتا في أن تمثَّل في المجلس التعليمي للمقاطعة، وهي هيئة قائمة على المشاركة تضم ممثلين عن عدد معين من القطاعات الاجتماعية، بما في ذلك المجموعات الإثنية.
    It was indicated to the Advisory Committee that the steering committee was supported by a working group, which, in addition to the entities represented on the steering committee, included representatives of several agencies, funds and programmes. UN وقد تبين للجنة الاستشارية أن اللجنة التوجيهية تتلقى الدعم من أحد الأفرقة العاملة الذي يضم، بالإضافة إلى الكيانات الممثلة في اللجنة التوجيهية، ممثلين للعديد من الوكالات والصناديق والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more