"representatives of some" - Translation from English to Arabic

    • ممثلو بعض
        
    • ممثلي بعض
        
    • ممثلون عن بعض
        
    • ممثلو حوالي
        
    • ممثلون لبعض
        
    • بعض ممثلي
        
    • وممثلي بعض
        
    • ممثلين عن بعض
        
    • لممثلي بعض
        
    • مندوبي بعض
        
    He had been informed by representatives of some large States with powerful civil services that they felt great sympathy with the challenge that smaller States must face in compiling the reports required by various treaty bodies. UN وقد أخبره ممثلو بعض الدول الكبرى التي يوجد فيها خدمات مدنية فعالة أنهم يشعرون بالأسى الشديد إزاء الصعوبات التي تواجه الدول الأصغر حجماً في وضع التقارير التي تتطلبها شتى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    representatives of some political parties of the Albanian national minority did not accept the resumption of the dialogue. UN ولم يقبل ممثلو بعض اﻷحزاب السياسية التابعة لﻷقلية القومية اﻷلبانية استئناف الحوار.
    The representatives of some donor countries informed the Commission of technical assistance programmes that were already in place. UN وأبلغ ممثلو بعض البلدان المانحة اللجنة عن برامج المساعدة التقنية الموجودة بالفعل.
    However, the representatives of some of the major opposition parties did not attend the meeting. UN بيد أن ممثلي بعض أحزاب المعارضة الرئيسية لم يحضروا هذا الاجتماع.
    The representatives of some States, however, noted that it would be impossible for their States to apply some of the guidelines under their domestic legal systems. UN إلا أنَّ ممثلي بعض الدول أشاروا إلى أنه سيكون من المتعذّر على بلدانهم أن تطبِّق بعضاً من المبادئ التوجيهية بمقتضى نُظمها القانونية الداخلية.
    The representatives of some donor countries informed the Commission of technical assistance programmes that were already in place. UN وقام ممثلو بعض البلدان المانحة بإبلاغ اللجنة بما يوجد لديهم بالفعل من برامج للمساعدة التقنية.
    representatives of some of the affected countries cited immunization campaigns and efforts to get children back to school. UN واستشهد ممثلو بعض البلدان المتضررة بحملات التحصين والجهود الرامية إلى إعادة الأطفال إلى مدارسهم.
    representatives of some of the affected countries cited immunization campaigns and efforts to get children back to school. UN وأشار ممثلو بعض البلدان المتضررة إلى حملات التحصين والجهود الرامية إلى إعادة الأطفال إلى مدارسهم.
    representatives of some departments at Headquarters also complained that little prior consultation had taken place. UN كما اشتكى ممثلو بعض الإدارات في المقر أيضاً من عدم حدوث ما يكفي من التشاور المسبق.
    representatives of some departments at Headquarters also complained that little prior consultation had taken place. UN كما اشتكى ممثلو بعض الإدارات في المقر أيضا من عدم حدوث ما يكفي من التشاور المسبق.
    The representatives of some donor States emphasized that the official development aid provided by their Governments was aimed at ensuring good governance. UN وأكد ممثلو بعض الدول المانحة أن المساعدة الانمائية الرسمية التي تقدمها حكوماتهم تستهدف ضمان الحكم الرشيد.
    The representatives of some regional groups stated that the report was an excellent example of UNCTAD's integrated and holistic approach to development. UN وذكر ممثلو بعض المجموعات الإقليمية أن التقرير خير مثال على النهج المتكامل والشامل للأونكتاد إزاء التنمية.
    119. The representatives of some regional groups underscored the importance of improving results-based management and strengthening the oversight function. UN 119 - وشدد ممثلو بعض المجموعات الإقليمية على أهمية تحسين الإدارة القائمة على النتائج وتعزيز وظيفة الرقابة.
    The representatives of some regional groups encouraged the secretariat to ensure greater coherence, especially on flagship reports. UN وشجع ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الأمانة على ضمان زيادة الاتساق، خصوصا اتساق التقارير الرئيسية.
    For that reason, the participation in the thematic discussion of representatives of some of those bodies was welcomed. UN ولهذا السبب، فقد رحب بمشاركة ممثلي بعض هذه الهيئات في المناقشة المحورية.
    He has also spoken with the representatives of some Governments and a number of non-governmental organizations. UN وتحدث أيضاً الى ممثلي بعض الحكومات وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    For that reason, the participation in the thematic discussion of representatives of some of those bodies was welcomed. UN ولهذا السبب، فقد رحب بمشاركة ممثلي بعض هذه الهيئات في المناقشة المحورية.
    representatives of some international organizations including UNEP, GATT and ISO will make presentations. UN وسيقوم ممثلون عن بعض المنظمات الدولية مثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والغات، والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، يتقديم عروض.
    representatives of some 70 non-governmental organizations and Government officials attended the event, which was held at Headquarters. UN وحضر هذا المؤتمر الذي عُقد في المقر ممثلو حوالي 70 منظمة غير حكومية ومسؤولون حكوميون.
    However, it was attended by other leaders from outside the Arab world and even by the representatives of some factions. UN بيد أن قادة آخرين من خارج العالم العربي اشتركوا في ذلك الاجتماع، بل وشارك ممثلون لبعض الفصائل.
    In general, she had been pleased to find a high level of interest in the Committee's work on the part of both States parties and non-governmental organizations attending the session, as well as representatives of some States that had not yet ratified the Convention. UN وأعربت عن ارتياحها بوجه عام للمستوى العالي من الاهتمام بعمل اللجنة من جانب كل من الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة، فضلا عن بعض ممثلي الدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد.
    In Bahrain, the inspectors were briefed by UNSCOM and by representatives of some Member States with regard to specific information, inspection tasks and requirements. UN وفي البحرين، كان المفتشون يحصلون على توجيهات من اللجنة الخاصة وممثلي بعض الدول الأعضاء بشأن معلومات محددة ومهام التفتيش ومستلزماته.
    Although representatives of some of the numerically smaller minorities have attended meetings with the Serbian Government team, the Kosovar Albanians have refused to participate. UN وبالرغم من حضور ممثلين عن بعض اﻷقليات اﻷقل عـددا فـي الاجتماعات مع فريق الحكومة الصربية، رفض اﻷلبان الكوسوفيون المشاركة في المحادثات.
    They said that such mechanisms would be essential to ensure political agreements among the parties to the conflict and to provide security guarantees to the representatives of some regions of Tajikistan, and especially to returnees from Afghanistan. UN وقالوا أن هذه اﻵليات لا يمكن الاستغناء عنها من أجل ضمان إبرام اتفاقات سياسية بين أطراف الصراع، وتوفير ضمانات أمنية لممثلي بعض اﻷقاليم في طاجيكستان، وخاصة للعائدين من أفغانستان.
    7. representatives of some international companies in the industrial and mining sector are reluctant to come to the country to discuss possible cooperation because of the hardships resulting from the air embargo and the time lost in following the procedures required. UN ٧ - عزوف مندوبي بعض الشركات العاليمة ذات العلاقة بمجال نشاط قطاع الصناعة والمعادن عن القدوم لعرض جوانب التعاون الممكنة مع هذه الشركات بسبب المشاق الناتجة عن الحظر الجوي والوقت الضائع نتيجة هذه اﻹجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more