"representatives of the media" - Translation from English to Arabic

    • ممثلي وسائط الإعلام
        
    • وممثلو وسائط الإعلام
        
    • لممثلي وسائط الإعلام
        
    • وممثلي وسائط الإعلام
        
    • ممثلي وسائل الإعلام
        
    • ممثلو وسائط الإعلام
        
    • وممثلي وسائل الإعلام
        
    • ممثلو وسائل الإعلام
        
    • ممثلين عن وسائط الإعلام
        
    • لممثِّلي وسائط الإعلام
        
    • ممثلي أجهزة الإعلام
        
    • وممثلو وسائل الإعلام
        
    • وممثلين لوسائط الإعلام
        
    • بها ممثلو وسائط اﻹعلام
        
    In conjunction with civil society organizations, representatives of the media should openly address incidents of violence, their root causes and political circumstances. UN ويتعين على ممثلي وسائط الإعلام تناول أحداث العنف والأسباب والظروف السياسية الكامنة وراءها بشكل علني، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    Their purpose was to increase the level of knowledge and awareness in the area of preventing discrimination and making representatives of the media more sensitive to the problems faced by discriminated groups. UN وكان الغرض منها هو زيادة مستوى المعرفة والوعي في مجال منع التمييز، وجعل ممثلي وسائط الإعلام أكثر حساسية للمشاكل التي تواجهها الفئات التي تعاني من التمييز.
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff and representatives of the media are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو وسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    The Department of Public Information (DPI) provides a wide range of services to representatives of the media, non-governmental organizations and the general public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff and representatives of the media are invited to attend. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي وسائط الإعلام للحضور.
    In New York, he has provided briefings to visiting ministers, parliamentarians and government officials and interviews to representatives of the media. UN وفي نيويورك، قدم إحاطات إلى الزائرين من الوزراء والبرلمانيين والمسؤولين الحكوميين وأجرى مقابلات مع ممثلي وسائل الإعلام.
    58. The problems encountered by representatives of the media are many, including difficulties of access to information, censorship and intimidation. UN 58 - وتتعدد المشاكل التي يواجها ممثلو وسائط الإعلام. فهي تشمل صعوبة الحصول على المعلومات، والرقابة، وأعمال التخويف.
    The highly successful Meeting had been attended by representatives of 45 Governments, 2 intergovernmental organizations, 4 United Nations bodies and 20 non-governmental organizations, as well as special guests of the host country and representatives of the media, universities and institutes. UN وحضر الاجتماع الذي نال نجاحا كبيرا ممثلو 45 حكومة، ومنظمتان حكوميتان دوليتان وأربع هيئات من منظومة الأمم المتحدة وعشرون منظمة غير حكومية فضلا عن الضيوف الخاصين للبلد المضيف وممثلي وسائل الإعلام والجامعات والمعاهد.
    The primary clientele are university students and researchers, representatives of the media and non-governmental organizations and government officials. UN ومن أهم مستعملي تلك الخدمات طلبة الجامعات والباحثون، فضلا عن ممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين.
    34. Accredited representatives of the media will be able to obtain official International Meeting documents at the Media Centre located in the lower level of the Convention Centre. UN 34 - وسيكون بوسع ممثلي وسائط الإعلام المعتمدين الحصول على الوثائق الرسمية للاجتماع الدولي في مركز وسائط الإعلام الواقع في الطابق السفلي من مركز المؤتمرات.
    55. The National Commission on Human Rights might invite representatives of the media to discuss ways to further improve tolerance and the protection of minorities. UN 55- ويمكن للجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن تدعو ممثلي وسائط الإعلام لبحث الطرق الكفيلة بتعزيز التسامح وحماية الأقليات.
    In that context, specific measures may be required to shield the identities or otherwise protect the privacy of victims, including keeping the proceedings confidential by excluding representatives of the media or imposing limits on the disclosure of information. UN وفي ذلك السياق قد تلزم تدابير محدّدة لحجب هوية الضحايا أو لحماية خصوصيتهم بغير ذلك من وسائل، بما في ذلك جعل الاجراءات سرّية واستبعاد ممثلي وسائط الإعلام أو فرض قيود على كشف المعلومات.
    The participants included representatives of Governments, Palestine, intergovernmental and non-governmental organizations, United Nations bodies and agencies, special guests from the host country and representatives of the media, the academic community and students. UN وشمل المشاركون ممثلي الحكومات، وفلسطين، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها، وضيوفا خاصين من البلد المضيف، بالإضافة إلى ممثلي وسائط الإعلام والدوائر الأكاديمية والطلاب.
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff and representatives of the media are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو وسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff and representatives of the media are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو وسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    The Department of Public Information (DPI) provides a wide range of services to representatives of the media, NGOs and the general public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    The Department of Public Information (DPI) provides a wide range of services to representatives of the media, non-governmental organizations and the general public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة
    43. JS1 stated that journalists and representatives of the media faced persecution for expressing views critical of the Government. UN 43- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن الصحفيين وممثلي وسائط الإعلام معرضون للملاحقة بسبب انتقاد الحكومة.
    52. I deplore the intimidation by security forces of representatives of the media, human rights advocates and artists. UN 52 - وإنني أشجب قيام قوات الأمن بترهيب ممثلي وسائل الإعلام والمدافعين عن حقوق الإنسان والفنانين.
    I think that the international community, in particular representatives of the media and non-governmental organizations, should act more responsibly and not hurt the feelings of hundreds of millions of Muslims around the world. UN وأعتقد أن المجتمع الدولي، ولا سيما ممثلو وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية، ينبغي أن يتصرف على نحو أكثر مسؤولية وألاّ يجرح مشاعر مئات الملايين من المسلمين في جميع أنحاء العالم.
    (g) Adopting measures to promote access by civil society and representatives of the media as a means of ensuring public oversight; UN (ز) اعتماد تدابير لتعزيز فرص وصول المجتمع المدني وممثلي وسائل الإعلام إلى السجون باعتبار ذلك وسيلة لضمان الرقابة العامة؛
    Change in the stereotypical attitudes remains a regular topic of most training and other events when implementing Programme measures with the different target groups, including representatives of the media. UN ولا يزال تغيير المواقف النمطية موضوعا يُطرَح بانتظام في معظم الدورات التدريبية والأنشطة الأخرى عند تنفيذ تدابير البرنامج الموجّهة إلى فئات مختلفة بما في ذلك ممثلو وسائل الإعلام.
    54. The Human Rights and Justice Section of BINUB continued to organize a weekly open debate with representatives of the media, members of the civil society, administrative officials and members of the judiciary during the reporting period. UN 54 - وواصل قسم شعبة حقوق الإنسان وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي تنظيم جلسات مناقشات أسبوعية مفتوحة مع ممثلين عن وسائط الإعلام وأعضاء في المجتمع المدني ومسؤولين إداريين وأعضاء في السلطة القضائية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Only those representatives of the media who have the special conference press passes will have access to meetings, special events and the press working area. UN ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الخاصة ودخول منطقة عمل الصحفيين إلاَّ لممثِّلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحافية الخاصة بالمؤتمر.
    At the third session of the Group, held at Geneva, the Department provided substantial contributions to the report of the Group and assisted in organizing public hearings on the subject matter, to which the Department invited representatives of the media and media-related NGOs. UN ففي الدورة الثالثة لفريق الخبراء، التي عقدت في جنيف، قدمت الإدارة إسهاما كبيرا في تقرير فريق الخبراء وقدمت المساعدة في تنظيم جلسات استماع عامة بشأن مادة الموضوع، والتي دعت الإدارة إليها ممثلي أجهزة الإعلام والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالإعلام.
    The Meeting had been attended by representatives of 63 Governments, 3 intergovernmental organizations, 6 United Nations bodies and 37 non-governmental organizations, special guests of the host country and representatives of the media, universities and institutes. UN وحضر الاجتماع ممثلو 63 حكومة و 3 منظمات حكومية دولية و 6 هيئات تابعة للأمم المتحدة و 37 منظمة غير حكومية وضيوف خاصون للبلد المضيف وممثلو وسائل الإعلام والجامعات والمعاهد.
    4. The Meeting had been very successful. It had been attended by representatives of 51 governments, Palestine, 2 intergovernmental organizations, 5 United Nations bodies and specialized agencies and 9 non-governmental organizations, as well as special guests of the host country and representatives of the media, universities and the academic community, including a group of students. UN 4 - ومضى يقول إن الاجتماع كان مثمرا للغاية وشارك فيه ممثلون عن 51 حكومة، وممثلون لفلسطين، ومنظمتين حكوميتين دوليتين وخمسة أجهزة وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة وتسع منظمات غير حكومية، فضلا عن ضيوف شرف من البلد المضيف وممثلين لوسائط الإعلام والجامعات والأوساط الأكاديمية، بما في ذلك جماعة من الطلاب.
    The Rules of Detention have been amended in the past year, adding two new rules - rule 36 bis and rule 36 ter, concerning the searching and the monitoring, respectively, of detainees' cells - and modifying rule 63 in order to control visits to the detainee by representatives of the media. UN وقد عُدلت قواعد الاحتجاز في العام الماضي، حيث أضيفت قاعدتان جديدتان ـ القاعدة ٣٦ مكررا والقاعدة ٣٦ مكررا ثانيا، بشأن القيام على التوالي بتفتيش ورصد زنزانات المحتجزين - وعُدلت القاعدة ٦٣ لمراقبة الزيارات التي يقوم بها ممثلو وسائط اﻹعلام للمحتجزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more