"representatives of the opposition" - Translation from English to Arabic

    • ممثلي المعارضة
        
    • ممثلين للمعارضة
        
    • وممثلين عن المعارضة
        
    In Moscow there is a Working Commission of the Supreme Council responsible for organizing meetings and negotiations with representatives of the opposition and with citizens of Tajikistan living in the Russian Federation. UN وتعمل في موسكو لجنة عاملة تابعة للمجلس اﻷعلى وتعنى بتنظيم اللقاءات والمحادثات مع ممثلي المعارضة وكذلك مع مواطني طاجيكستان المقيمين في الاتحاد الروسي.
    He also met with representatives of the opposition in Damascus and Homs, where he reinforced the need for all parties to ensure the cessation of armed violence, to seek a political solution and to ensure the safety of our personnel. UN واجتمع كذلك مع ممثلي المعارضة في دمشق وحمص، حيث أكد من جديد على ضرورة أن تكفل جميع الأطراف وقف العنف المسلح وأن تسعى إلى إيجاد تسوية سياسية، وكذلك كفالة أمن موظفي البعثة.
    41. Various forms of internal exile are imposed by local executive authorities against representatives of the opposition. UN 41- وتفرض السلطات التنفيذية المحلية أشكالاً مختلفة من النفي الداخلي على ممثلي المعارضة.
    Since poverty and the poor organization of elections are the underlying causes of the conflicts which have ravaged the subregion, the representatives of the opposition would like to see: UN ولما كان الفقر والتنظيم السيئ للانتخابات هما أساس المنازعات التي أشاعت الغم في منطقتنا دون اﻹقليمية، فإن ممثلي المعارضة يتطلعون إلى ما يلي:
    From the meetings with members of FARE, the Special Representative gathered that they were willing to take part in dialogue with the Government but continued to demand a rerun of the legislative elections, believing that only a consensus Government, including representatives of the opposition, would be able to ease political tension and allow for meaningful electoral reforms. UN وقد استشفّت ممثلتي الخاصة من واقع الاجتماعات المعقودة مع أعضاء ائتلاف جبهة إلغاء الانتخابات وإعادة إجرائها أنهم مستعدون للمشاركة في حوار مع الحكومة، رغم استمرارهم في المطالبة بإعادة الانتخابات التشريعية إذ أنهم يعتقدون أنه لن تتمكن أي حكومة أن تخفف من حدة التوتر السياسي وتحقق إصلاحات انتخابية مجدية، إلا حكومة منتَخَبة بتوافق الآراء، تضم ممثلين للمعارضة.
    The Joint Commission shall be composed, on the one hand, of representatives of the Government of the Republic of Tajikistan and, on the other, of representatives of the opposition, including the " Umed " ( " Nadezhda " ) Fund. UN وتتكون اللجنة المشتركة من ممثلين عن حكومة جمهورية طاجيكستان من ناحية وممثلين عن المعارضة بمن فيها صندوق " أوميد " ) " نادزدا " (.
    In conclusion, the representatives of the opposition support the proposal by President Obiang Nguema Mbasogo of Equatorial Guinea for the establishment of a subregional parliament in Central Africa. UN وفي الختام، فإن ممثلي المعارضة يؤيدون الاقتراح الذي تقدم به الرئيس أوبيانغ نغويما مباسوغو، رئيس غينيا الاستوائية، بإنشاء برلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا.
    The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine calls upon the representatives of the opposition in Georgia to refrain from unreasonable actions that could cause further destabilization of the political and social situation in the region and bring about an escalation of the conflict. UN وتدعو وزارة خارجية أوكرانيا ممثلي المعارضة في جورجيا الى الامتناع عن التصرفات اللامعقولة التي يمكن أن تتسبب في زيادة زعزعة الحالة السياسية والاجتماعية في المنطقة وفي حدوث تصعيد في الصراع.
    Virtually all the leaders of the Opposition forces have returned to the country and are living and working in Dushanbe. representatives of the opposition have been appointed to a number of important Government posts. UN والواقع أن جميع زعماء قوات المعارضة عادوا إلى بلدهم وهم يعيشون ويعملون في دوشانبه، وتم تعيين ممثلي المعارضة في عدد من المناصب الحكومية الهامة.
    The United States shared the concerns regarding the independence of ELECAM, including the lack of representatives of the opposition appointed to it, and reports of vote rigging in the last election. UN وأبدت قلقاً إزاء استقلال الهيئة الكاميرونية للانتخابات، بما في ذلك نقص عدد ممثلي المعارضة المعينين في هذه الهيئة، والتقارير المتعلقة بالتلاعب في التصويت في الانتخابات السابقة.
    Since it is the opposition's role to bear witness and to counterbalance the actions of those in government, which is a way of participating in the life of their States, the representatives of the opposition would like to see the introduction, in their respective States, of an opposition charter establishing the rights and duties of members of the opposition. UN ولما كان دور المعارضة أن تكون شاهدا على عمل الحكام ومعادلا له بما يُعد شكلا من أشكال المشاركة في حياة دولنا، فإن ممثلي المعارضة يتطلعون إلى أن يكون في دولنا ميثاق للمعارضة يُحدد حقوق المعارضين وواجباتهم.
    1100 hrs Meeting with representatives of the opposition UN الساعة ٠٠/١١ اجتماع مع ممثلي المعارضة
    In this framework, recently, in the presence of international observers, negotiations were held between representatives of the opposition and representatives of the Government to seek ways and means to establish democracy by consensus - the sole guarantee of peace and social cohesion. UN وفي هذا اﻹطار، عقدت مؤخـرا، بحضـور مراقبين دوليين، مفاوضات بين ممثلي المعارضة وممثلي الحكومة ﻹيجاد السبل والوسائل التي تكفـل قيـام ديمقراطية توافقيـة - وهي الضامـن الوحيـد للسلم والتماسـك الاجتماعي.
    Although the decision to withdraw from the Commission was suspended, following the announcement of my Special Envoy's visit to the area, three of the four representatives of the opposition on the Joint Commission left Dushanbe in late March. UN ورغم تعليق قرار الانسحاب من اللجنة المشتركة الذي جاء في أعقاب اﻹعلان عن قيام مبعوثي الخاص بزيارة المنطقة، غادر دوشانبيه في آخر شهر أذار/مارس ثلاثة من ممثلي المعارضة اﻷربعة في اللجنة المشتركة.
    Reform of the Government - inclusion of representatives of the opposition (the United Tajik Opposition) in the structures of executive authority, including ministries, departments, local authorities, judicial bodies and law enforcement agencies, in proportion to the representation of the parties in the Commission on National Reconciliation and taking into account the regional principle; UN - إعادة تشكيل الحكومة، وذلك بإشراك ممثلي المعارضة )المعارضة الطاجيكية المتحدة( في أجهزة السلطة التنفيذية، بما فيها الوزارات، واﻹدارات، وأجهزة الحكم المحلي، واﻷجهزة القضائية، وأجهزة إنفاذ القانون، بما يتناسب وتمثيل الجانبين في لجنة المصالحة الوطنية، ومع مراعاة مبدأ التوزيع اﻹقليمي العادل؛
    Reform of the Government - inclusion of representatives of the opposition (UTO) in the structures of executive authority (members of the government), including ministries, departments, local authorities, judicial bodies and law enforcement agencies, taking the regional principle into account; UN - إعادة تشكيل الحكومة، مع إشراك ممثلي المعارضة في هيكل السلطة التنفيذية )أعضاء الحكومة(، بما في ذلك الوزارات والمصالح الحكومية وأجهزة الحكم المحلي، واﻷجهزة القضائية وأجهزة إنفاذ القانون، مع مراعاة مبدأ اﻹقليمية؛
    They also alleged that, although UP had decided that none of its members would sit in Parliament (in which it received 4 seats out of a total of 80 in the 1999 legislative elections that the party considered to be fraudulent), the Government co-opted four former members of the party to occupy seats in the House of Representatives of the People in a way that made them out to be representatives of the opposition. UN وادعت كذلك أنه رغم قرار الحزب الشعبي بألاّ يشغل أحد من أعضائه مقعداً في البرلمان (وقد حصل هذا الحزب على 4 مقاعد من بين ما مجموعه 80 مقعداً في الانتخابات التشريعية التي جرت عام 1999 والتي اعتبر الحزب نتائجها مزوّرة)، دفعت الحكومة بأربعة أعضاء سابقين من الحزب لشغل المقاعد في مجلس ممثلي الشعب، بطريقة تجعلهم غير ممثلين للمعارضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more