"representatives of the people" - Translation from English to Arabic

    • ممثلي شعب
        
    • ممثلي الشعب
        
    • ممثلو الشعب
        
    • ممثلين لشعب
        
    • نواب الشعب
        
    • ممثلو شعب
        
    • ممثلين للشعب
        
    • تمثيل الشعب
        
    • ممثلة للشعوب
        
    • لممثلي شعب
        
    • وممثلي الشعب
        
    • ممثلة للشعب
        
    With regard to the question of Guam, the degree to which the separate resolution on it represented a step forward or backward, the representatives of the people of Guam had already addressed the Committee and in his delegation’s opinion, it was a step forward. UN وبخصوص مسألة غوام ومدى ما يشكله اعتماد قرار منفصل بشأنها من تقدم أو تقهقر، قال إن ممثلي شعب غوام قد خاطبوا اللجنة فعلا وأن ذلك يشكل في رأي وفده خطوة إلى اﻷمام؛ وإن ما يهم اﻵن هو صيغة القرار.
    Noting also the non-participation of representatives of the people of American Samoa in the last three regional seminars, UN وإذ تلاحظ أيضا عدم مشاركة ممثلي شعب ساموا اﻷمريكية في الحلقات الدراسية اﻹقليمية الثلاث اﻷخيرة،
    Recognizing that the representatives of the people must defend the interests of the people who elected them, especially during this very trying time, UN وإذ يعترفون بأنه يتعين على ممثلي الشعب أن يدافعوا عن مصالح الشعب الذي أعطاهم ثقته، لا سيما في هذه الفترة الصعبة،
    In a democracy, representatives of the people can only be elected; they can neither be self—appointed nor designated by foreign countries. UN إن ممثلي الشعب في أي دولة ديمقراطية هم المنتخبون فقط؛ ولا يمكن لهؤلاء أن ينصبوا أنفسهم أو أن تسميهم بلدان أجنبية.
    For the first time, the elected representatives of the people were engaged in the process of writing a new constitution that embodied their aspirations. UN فلأول مرة يكون ممثلو الشعب المنتخبون مشغولين بعملية كتابة دستور جديد تتجسد فيه طموحاتهم.
    The Government of Gibraltar, as the only democratically elected representatives of the people of Gibraltar, had been excluded from the current Anglo-Spanish talks because full and equal participation was being denied to them. UN وذكر أن حكومة جبل طارق، وهي الحكومة الوحيدة التي تتألف من ممثلين لشعب جبل طارق منتخبين بطريقة ديمقراطية، استبعدت من المحادثات الجارية بين بريطانيا وإسبانيا بحرمانها من حق المشاركة التامة وعلى أساس المساواة.
    The members of the HPR, who shall not exceed 550, are the representatives of the people as a whole. UN وأعضاء مجلس نواب الشعب، الذين لا يتجاوز عددهم ٥٥٠، هم نواب الشعب بأسره.
    He therefore renewed his appeal to the Fourth Committee to introduce into its annual decision a call for constructive dialogue in which representatives of the people of Gibraltar would participate. UN ولذلك جدد المتكلم مناشدته للجنة الرابعة أن تدرج في القرار الذي تتخذه سنويا الدعوة إلى إقامة حوار بناء يشارك فيه ممثلو شعب جبل طارق.
    Noting also the non-participation of representatives of the people of American Samoa in the last two regional seminars, UN وإذ تلاحظ أيضا عدم مشاركة ممثلي شعب ساموا اﻷمريكية في الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين اﻷخيرتين،
    We hope that one day the international community will see the authentic representatives of the people of East Timor assume responsibility for the destiny of their Territory. UN ويحدونا اﻷمل في أن يرى المجتمع الدولي يوما ما ممثلي شعب تيمور الشرقية الحقيقيين يتولون المسؤولية عن مصير إقليمهم.
    As long as the military rulers refused to transfer power to the elected representatives of the people of Myanmar, the situation must be kept under review. UN وطالما رفض الحكام العسكريون نقل السلطة الى ممثلي شعب ميانمار المنتخبين، يجب إبقاء الحالة قيد الاستعراض.
    Noting the non-participation of representatives of the people of American Samoa in the last two regional seminars, UN وإذ تلاحظ عدم مشاركة ممثلي شعب ساموا اﻷمريكية في الحلقتين الدراستين اﻹقليميتين اﻷخيرتين،
    In a democracy, representatives of the people can only be elected; they can neither be self—appointed nor designated by foreign countries. UN إن ممثلي الشعب في أي ديمقراطية هم المنتخبون فقط، ولا يمكن لهؤلاء أن ينصﱢبوا أنفسهم أو أن تسميهم بلدان أجنبية.
    We should ensure that the representatives of the people rise above parochial interests in favour of the general interest. UN وعلينا أن نضمن ترفع ممثلي الشعب فوق المصالح الضيقة من أجل المصلحة العامة.
    The deputies shall be the plenipotentiary representatives of the people in the higher organs of legislative power. UN ويكون النواب ممثلي الشعب في الهيئات العليا المفوضين للسلطة التشريعية.
    Democratic elections should ensure the peaceful transfer of power between representatives of the people. UN وقال إنه ينبغي للانتخابات الديمقراطية أن تكفل التداول السلمي للسلطة فيما بين ممثلي الشعب.
    Law should be understood to mean legislation adopted by the representatives of the people, and no statutory text could result in a restriction of freedoms. UN فكلمة قانون ينبغي أن تعني قانون اعتمده ممثلو الشعب ولا يمكن لنص تنظيمي أن يستخدم لتقييد الحريات.
    The Government of Gibraltar, as the only democratically elected representatives of the people of Gibraltar, had been excluded from the current Anglo-Spanish talks because full and equal participation was being denied to them. UN وذكر أن حكومة جبل طارق، وهي الحكومة الوحيدة التي تتألف من ممثلين لشعب جبل طارق منتخبين بطريقة ديمقراطية، استبعدت من المحادثات الجارية بين بريطانيا وإسبانيا بحرمانها من حق المشاركة التامة وعلى أساس المساواة.
    The situation in the House of representatives of the people is no better, with only 5 of the 80 seats occupied by women. UN والوضع في مجلس نواب الشعب ليس بالأفضل، إذ إن النساء لا يشغلن سوى 5 مقاعد من بين 80 مقعداً.
    The question put to the Court by the General Assembly concerns the accordance with international law of the action undertaken by the representatives of the people of Kosovo with the aim of establishing such a new State without the consent of the parent State. UN والسؤال الذي طرحته الجمعية العامة على المحكمة يتعلق بتحديد ما إذا كان الإجراء الذي اتخذه ممثلو شعب كوسوفو بهدف إنشاء هذه الدولة الجديدة بدون موافقة الدولة الأم يتوافق مع القانون الدولي.
    The National Assembly (NA) is the highest body of state power and the highest representatives of the people with an increasing role in constitutionalization, legislation and supreme supervision. UN والجمعية الوطنية هي أعلى هيئة لسلطة الدولة وتضمّ أعلى ممثلين للشعب وتتمتع بدور آخذ في التزايد في إضفاء الطابع الدستوري وسنّ التشريعات وممارسة الرقابة العليا.
    The Parliamentary Committee on Justice of the House of representatives of the people during the fifth legislature drafted a consensus text that was returned to the executive branch, which set up a Joint Executive/House Commission to study the text. UN وصاغت اللّجنة البرلمانية المعنية بقضايا العدل والمنبثقة عن مجلس تمثيل الشعب أثناء انعقاد المجلس التشريعي في دورته الخامسة نصّ اتفاق أحيل إلى السلطة التنفيذية التي أنشأت على أساسه لجنة مشتركة منبثقة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية للنظر في مضمونه.
    30. As the lead agency for the parliamentary track of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, IPU was encouraging parliaments to play their part: the achievement of development goals required their support, as representatives of the people. UN 30 - ومضى قائلاً إن الاتحاد البرلماني الدولي، بصفته الوكالة الرائدة للمسار البرلماني لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، يشجّع البرلمانات على أداء دورها؛ وتحقيق الأهداف الإنمائية التي تتطلّب دعمها، وبصفتها ممثلة للشعوب.
    As part of this effort, a work programme for each Territory will be established, with the active participation of the representatives of the people of the Territory concerned. UN وكجزء من هذا الجهد، سيوضع برنامج عمل لكل إقليم، مع المشاركة الفعالة لممثلي شعب الإقليم المعني.
    We consider it not only an obligation as a UN Member State, but also an opportunity for institutions, organizations and representatives of the people in Viet Nam to conduct a comprehensive and inter-disciplinary review of policies, laws and practices to ensure human rights in Viet Nam. UN فنحن لا نعتبر ذلك مجرد التزام من جانب دولة عضو في الأمم المتحدة وإنما أيضاً فرصة للمؤسسات والمنظمات وممثلي الشعب في فييت نام لإجراء استعراض شامل ومتعدد التخصصات للسياسات العامة والقوانين والممارسات لضمان حقوق الإنسان في فييت نام.
    Ultimately, however, Governments are the representatives of the people and have the responsibility for promoting social goals on their behalf. UN بيد أن الحكومات، في نهاية اﻷمر، تعتبر ممثلة للشعب وتتحمل مسؤولية النهوض باﻷهداف الاجتماعية باسمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more