Conversely, the representatives of the political parties of the Albanian national minority have not only remained static, but gone further in their secessionist aspirations: | UN | وفي مقابل ذلك، فإن ممثلي اﻷحزاب السياسية لﻷقلية القومية اﻷلبانية لم يقتصروا على عدم الاستجابة، بل أنهم مضوا قدما في مطامحهم اﻹنفصالية: |
This code has entrusted the counting of votes to commissions composed of representatives of the political parties and chaired by magistrates. | UN | وأسند هذا القانون مسألة تعداد اﻷصوات للجان مشكلة من ممثلي اﻷحزاب السياسية يرأسها رجال القضاء. |
This Authoritative Council therefore must indeed be broad-based. It must not be confined to the representatives of the political parties. | UN | ولهذا يجب أن يكون مجلس السلطة بحق عريض القاعدة ويجب ألا يقتصر على ممثلي اﻷحزاب السياسية. |
Even the representatives of the political parties represented in the Government have complained that their freedom of expression is limited. | UN | وشكا حتى ممثلو الأحزاب السياسية المشاركة في الحكومة من تقييد حريتهم في التعبير. |
The Central Electoral Commission will include representatives of the political parties that nominated candidates in the parliamentary elections; those representatives shall have a deliberative voice. | UN | فسوف يدرج في عداد اللجنة الانتخابية المركزية، مع حق المشاركة في المداولات، ممثلون عن الأحزاب السياسية التي تقدم مرشحين للنيابة. |
President Ramiro de León Carpio has also attempted to encourage a high turn-out at the polls by meeting with representatives of the political parties. | UN | كما اجتمع الرئيس ده ليون مع ممثلي اﻷحزاب السياسية بغية تشجيع الاشتراك في الانتخابات. |
The letters most seriously draw attention to the manipulations and campaign set in motion to have the representatives of the political parties of the Albanian separatist movement sign the non-existent " Agreement " . | UN | ولفتت الرسائل النظر، بأكثر ما يكون من الجدية، إلى المناورات والحملة التي تم القيام بها لحمل ممثلي اﻷحزاب السياسية التابعة للحركة الانفصالية اﻷلبانية على توقيع " الاتفاق " غير الموجود. |
The draft election law submitted by the Council of Ministers suggested a composition of the commission which would make the representatives of the political parties dominant in numbers. | UN | واقترح مشروع قانون الانتخابات الذي قدمه مجلس الوزراء تشكيل اللجنة على نحو يجعل ممثلي اﻷحزاب السياسية يسيطرون عدديا على اللجنة. |
Representatives of the Court of Appeal and departmental courts were also present with representatives of the political parties during the count and scrutinized the results. | UN | كما كان ممثلو محكمة الاستئناف ومحاكم الدوائر حاضرين إلى جانب ممثلي اﻷحزاب السياسية خلال فرز اﻷصوات والتدقيق في صحة نتائج الانتخابات. |
However, during the elections, the representatives of the political parties met with obstacles when they attempted to travel on the mainland, as has already been said. | UN | بيد أن ممثلي اﻷحزاب السياسية واجهوا عوائق خلال فترة الانتخابات عندما حاولوا التنقل داخل المناطق القارية على نحو ما ذُكر من قبل. |
1. Organization, under the auspices of the United Nations and the Organization of American States (OAS), of a political dialogue between representatives of the political parties represented in the Parliament, with the participation of representatives of the Presidential Commission, in order to: | UN | ١ - ينظم، تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية حوار سياسي بين ممثلي اﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان، يشترك فيه ممثلو اللجنة الرئاسية، وذلك بغرض: |
It is surprising that the responsibility for the lack of dialogue in Kosovo and Metohija has once again been placed on the Government of the Republic of Serbia, although it is obvious that the representatives of the political parties of the Albanian minority postpone the acceptance of unconditional dialogue, the abandoning of separatist programmes and the condemnation of terrorism. | UN | ومما يبعث عن الدهشة أن تُلقى على حكومة جمهورية صربيا مرة أخرى المسؤولية عن عدم إجراء الحوار في كوسوفو وميتوهييا، على الرغم من أن من الواضح أن ممثلي اﻷحزاب السياسية لﻷقلية اﻷلبانية يُرجئون قبول الحوار غير المشروط، والتخلي عن البرامج الانفصالية وإدانة اﻹرهاب. |
Under the terms of the Act, in order to ensure the all-round participation of Kazakhstan's political parties in elections, to give citizens a chance of becoming full-fledged participants in the political process and to bring representatives of the political parties into the membership of the lower house of Parliament, the Majlis, provision has been made for an increase in its membership to 77 deputies. | UN | وبموجب أحكام هذا القانون، وعملا على تحقيق المشاركة الكاملة في الانتخابات لكل اﻷحزاب السياسية في كازاخستان، وإتاحة الفرصة للمواطنين ليشاركوا مشاركة كاملة في العملية السياسية، وإدخال ممثلي اﻷحزاب السياسية في عضوية المجلس النيابي، تقرر زيادة أعضاء المجلس الى ٧٧ نائبا. |
Conversely, the representatives of the political parties of the Albanian national minority have neither fulfilled, nor do they intend to fulfil, the basic demands of the international community: to forfeit their separatist goals, to denounce and condemn terrorism and to resume talks with the representatives of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia immediately and unconditionally. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن ممثلي اﻷحزاب السياسية لﻷقلية الوطنية اﻷلبانية لم تلب، بل لا تنوي أن تلبي المطالب اﻷساسية للمجتمع الدولي: التنازل عن أهدافها الانفصالية، والتنديد باﻹرهاب وإدانته واستئناف المحادثات مع ممثلي جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فورا ودون شروط. |
To this end, as of 10 March 1998, on several occasions already, it has issued invitations for dialogue to the representatives of the political parties of the Albanian and other national minorities and ethnic groups. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، وجهت الحكومة، ابتداء من ٠١ آذار/مارس ٨٩٩١، وفي عدد من المناسبات، دعوات للحوار إلى ممثلي اﻷحزاب السياسية للمجموعة اﻹثنية اﻷلبانية وغيرها من اﻷقليات القومية والمجموعات اﻹثنية. |
Facing the new millennium, we, the representatives of the political parties, civilian organizations, and the Government share this " national vision " of the Panama we want to see as we enter the twenty-first century. | UN | وعلى عتبة اﻷلفية الجديدة نشترك، نحن ممثلي اﻷحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والحكومة، في هذه " الرؤية القومية " لبنما المنشودة ونحن نواجه القرن الحادي والعشرين. أولا. |
153. Votes are counted publicly in the presence of the representatives of the political parties in order to ensure transparency. Peruvians who live abroad may vote at Peruvian consulates. | UN | ٣٥١ - ويتم إحصاء اﻷصوات علنا بوجود ممثلي اﻷحزاب السياسية لضمان الشفافية، ويجوز للبيروانيين الذين يعيشون في الخارج التصويت في قنصليات بيرو. |
The code had earlier been adopted by representatives of the political parties during a workshop organized by the Political Parties Registration Commission, with the support of UNIOSIL and UNDP, which was held in Freetown on 19 and 20 October. | UN | وكان ممثلو الأحزاب السياسية قد أقروّا المدونة خلال حلقة عمل نظمتها لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، بدعم من المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعقدت في فريتاون في 19 و 20 تشرين الأول/أكتوبر. |
On 10 July, representatives of the political parties signed an " Ethical-Political Agreement " on the electoral process and a declaration of commitment to the peace agreements. | UN | وفي 10 تموز/يوليه وقع ممثلو الأحزاب السياسية اتفاقا أخلاقيا وسياسيا بشأن العملية الانتخابية وإعلان بالالتزام باتفاقات السلام. |
representatives of the political parties that took part in the sixth general assembly in Phnom Penh in December 2010 unanimously adopted a declaration endorsing the bid for observer status in the General Assembly of the United Nations. | UN | واعتمد ممثلو الأحزاب السياسية الذين شاركوا في الجمعية العمومية السادسة، بنوم بنه في كانون الأول/ديسمبر 2010، بالإجماع إعلاناً يؤيدون فيه طلب منح المؤتمر الدولي للأحزاب السياسية الآسيوية مركز المراقب في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
In the light of the coming event, on 10 July representatives of the political parties signed an ethical and political agreement on the electoral process and a declaration of commitment to the peace agreements. | UN | وفي ضوء الحدث المقبل، وقع ممثلون عن الأحزاب السياسية اتفاقا أخلاقيا وسياسيا بشأن العملية الانتخابية وإعلانا بالالتـزام باتفاقات السلام. |
In addition, the period allowed for the revision of the electoral lists had been extended to cover the entire year, and an Electoral Code had been adopted which, among other things, authorized representatives of the political parties to participate in the work of the committee responsible for electoral matters. | UN | يضاف إلى ذلك أن الفترة المسموح بها لتنقيح جداول الناخبين امتدت لتشمل السنة بأكملها، كما صدر قانون انتخاب جديد وهو يسمح، من بين جملة أمور، لممثلي الأحزاب السياسية بالمشاركة في عمل اللجنة المسؤولة عن الشؤون الانتخابية. |