"representatives of the secretary-general informed" - Translation from English to Arabic

    • أبلغ ممثلو الأمين العام
        
    • وأبلغ ممثلو اﻷمين العام
        
    • ممثلي اﻷمين العام أبلغوا
        
    • أحاط ممثلو اﻷمين العام
        
    representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee that the additional requirements would be met, to the extent possible, through reprioritization of approved resources under the individual peacekeeping missions. UN وقد أبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات الإضافية ستغطّى، إلى أقصى حد ممكن، عن طريق إعادة ترتيب أولويات الموارد المعتمدة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام على حدة.
    However, in some cases, the representatives of the Secretary-General informed the Committee that the requested information did not exist, including data on the overall expenditure for air travel across the United Nations system. UN غير أنه في بعض الحالات، أبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة بأن المعلومات المطلوبة غير موجودة، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالإنفاق العام على السفر بالطائرة على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    During the Advisory Committee's consideration of the proposed UNMIK budget for 2000-2001, representatives of the Secretary-General informed the Committee that the situation in the mission area was still in a state of rapid and significant change and that that had an impact on the structure and requirements of UNMIK. UN وخلال نظر اللجنة الاستشارية في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2000-2001، أبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة بأن الحالة في منطقة البعثة لا تزال تشهد تغييرات سريعة وكبيرة الأمر، الذي أثر في تحديد هيكل البعثة واحتياجاتها.
    The representatives of the Secretary-General informed the Committee that the list of functions which could be contracted out as set forth in paragraph 8 of the report were based on the information in the JIU report. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة بأن قائمة المهام التي يمكن التعاقد الخارجي بشأنها، كما هي مبينة في الفقرة ٨ من التقرير، تستند إلى المعلومات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    The representatives of the Secretary-General informed the Committee of the intention to redeploy some staff between budget sections in order to mitigate the impact of cost reductions in certain areas. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة بأنه يعتزم إعادة توزيع بعض الموظفين بين أبواب الميزانية بغيــة التخفيف من أثر تخفيضات التكلفة في مجالات معينـة.
    The representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee, however, that the most realistic date for the establishment of a unified conference service at the Vienna International Centre under the management of the United Nations would be 1 April 1995. UN بيد أن ممثلي اﻷمين العام أبلغوا اللجنة الاستشارية بأن التاريخ اﻷكثر واقعية ﻹنشاء خدمات موحدة للمؤتمرات في مركز فيينا الدولي تحت إدارة اﻷمم المتحدة سيكون ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    The representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee that assessment of the relevant amounts is not necessary at this stage. UN ١١ - وقد أحاط ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية علما بأنه ليس من الضروري في هذه المرحلة تحديد اﻷنصبة في المبالغ ذات الصلة.
    In this respect, the representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee that the extrabudgetary projections in the budget submission were conservative (see also para. IV.20 below). IV.4. UN وفي هذا الصدد، أبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة الاستشارية بأن إسقاطات الموارد الخارجة عن الميزانية في عرض الميزانية هي إسقاطات متحفظة. (انظر أيضا الفقرة رابعا - 20 أدناه)
    IV.26 The representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee, upon enquiry, that the Department of Economic and Social Affairs could prepare a programme performance report for the Department on the basis of experience during the first year of the biennium. UN رابعا - 26 وعند الاستفسار، أبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية يمكن أن تُعد تقريرا عن أداء البرنامج للإدارة على أساس الخبرة المكتسبة خلال السنة الأولى من فترة السنتين.
    In that connection, representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee that UNSOA had entered into an arrangement with Operation Atalanta, a European Union military mission established on 8 December 2008 to contribute to the deterrence and repression of acts of piracy and armed robbery off the Somali coast. UN وفي هذا الصدد، أبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة الاستشارية بأن مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال قد دخل طرفا في ترتيب مع العملية أطلنطا، وهي بعثة عسكرية تابعة للاتحاد الأوروبي منشأة في 8 كانون الأول/ديسمبر عام 2008 للمساهمة في ردع أعمال القرصنة والسطو المسلح وقمعها قبالة الشاطئ الصومالي.
    The representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee of the intention to redeploy some staff between budget sections in order to mitigate the impact of cost reductions in certain areas. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بأنه يعتزم إعادة توزيع بعض الموظفين بين أبواب الميزانية بغية التخفيف من أثر تخفيضات التكلفة في مجالات معينة.
    22. representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee that during the exercise they often encountered difficulty in determining the legislative mandate. UN ٢٢ - وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية أنهم كثيرا ما واجهوا خلال العملية صعوبات في تحديد الولاية التشريعية.
    The representatives of the Secretary-General informed the Committee that the evaluation of the Centre was not carried out during the current budget period in view of the considerable decrease in staff resources after the phasing out of the gratis personnel assigned to the Centre. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة بأن تقييم المركز لم ينفذ خلال فترة الميزانية الحالية نظرا إلى ما حدث من نقصان كبير في موارد الموظفين بعد الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل الذين كانوا منتدبين للعمل في المركز.
    The representatives of the Secretary-General informed the Committee, however, that the most realistic date for the establishment of a unified conference service at the Vienna International Centre under the management of the United Nations would be 1 April 1995. UN بيد أن ممثلي اﻷمين العام أبلغوا اللجنة بأن التاريخ اﻷكثر واقعية ﻹنشاء خدمات موحدة للمؤتمرات في مركز فيينا الدولي تحت إدارة اﻷمم المتحدة سيكون ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    94-15486 (E) 290394 /... the question of the financing of UNOMUR, the representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee that the above requirements would need to be revised downwards to reflect savings of $750,600 resulting from delayed deployment of helicopters to the mission area. UN إلا أن ممثلي اﻷمين العام أبلغوا اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في مسألة تمويل البعثة المذكورة، أن الاحتياجات السالفة الذكر تحتاج الى تنقيح بهدف تخفيضها لكي تتجلى فيها وفورات قدرها ٦٠٠ ٧٥٠ دولار ناشئة عن التأخر في وزع طائرات هليكوبتر الى منطقة البعثة.
    11. The representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee that assessment of the relevant amounts is not necessary at this stage. UN ١١ - وقد أحاط ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية علما بأنه ليس من الضروري في هذه المرحلة تحديد اﻷنصبة في المبالغ ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more