"represented an increase" - Translation from English to Arabic

    • يمثل زيادة
        
    • تمثل زيادة
        
    • ويمثل زيادة
        
    • مثل زيادة
        
    • يشكل زيادة
        
    • مثل ذلك زيادة
        
    The delegation noted that the amount pledged represented an increase of about 65 per cent over its 1999 contribution. UN وأشار الوفد أن المبلغ المتعهد به يمثل زيادة بنسبة 65 في المائة عن مساهمتها في عام 1999.
    That represented an increase of almost one third in the previous three years, 89 per cent of which was attributable to an increase in the number of staff in field operations, from 14,777 in 2006 to 23,158 in 2009. UN مما يمثل زيادة بنحو الثلث خلال السنوات الثلاث السابقة، ويعزى 89 في المائة منها إلى زيادة عدد الموظفين في العمليات الميدانية، من 777 14 موظفا في عام 2006 إلى 158 23 موظفا في عام 2009.
    That figure represented an increase of 7 per cent over the 2008 appropriation. UN وهذا الرقم يمثل زيادة بنسبة 7 في المائة مقارنة بالاعتماد المرصود لعام 2008.
    It was particularly pleased that, following a trend of decreasing appropriations, the proposed budget represented an increase as compared to expenditure for the current period. UN ويسر الوفد بشكل خاص أن الميزانية المقترحة أصبحت، بعد أن كانت الاعتمادات تتناقص، تمثل زيادة بالمقارنة بالنفقات المخصصة للفترة الحالية.
    This represented an increase of 40 per cent due to an increase in allocation at the country level, over the 2006 figure of $162.3 million. UN وهي تمثل زيادة نسبتها 40 في المائة بسبب زيادة في التخصيص على المستوى القطري علاوة على الرقم الخاص بعام 2006 والبالغ 162.3 مليون دولار.
    Furthermore, the export of gas in 2007 was 50.7 billion cubic metres and represented an increase of 9.5 per cent. UN وعلاوة على ذلك، فإن صادرات الغاز في عام 2007 بلغت 50.7 بليون متر مكعب بما يمثل زيادة بنسبة 9.5 بالمائة.
    This represented an increase of $48 million over the corresponding amount of $291 million in 1998. UN وكان هذا يمثل زيادة قدرها 48 مليون دولار عن المبلغ المقابل في عام 1998 وهو 291 مليون دولار.
    The revised estimate amounted to $3.351 billion, which represented an increase of $171.953 million compared with the current appropriation. UN وقد بلغت التقديرات المنقحة 3.351 بليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 171.953 مليون دولار بالمقارنة مع الاعتماد الحالي.
    This represented an increase over the year 2000, when only 93,294 pregnant women were so protected. UN وهذا يمثل زيادة مقارنة بسنة 2000 التي وفرت الحماية فيها لـ 294 93 حاملا.
    That represented an increase of only 7 per cent, compared to the 24 per cent increase recorded in 2011. UN وهذا يمثل زيادة لا تزيد عن 7 في المائة، بالمقارنة بـ 24 في المائة هي نسبة الزيادة المسجلة عام 2011.
    That represented an increase of 48 States parties as compared to the number that had taken part in the preparatory phase of the Fourth Review Conference. UN وأوضح أن ذلك يمثل زيادة ٤٨ من الدول اﻷطراف قياسا بالعدد الذي شارك في المرحلة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع.
    79. Regular resources of $156.9 million raised in 2013 represented an increase of 37.5 per cent on 2012. UN 79 - وجمعت موارد عادية تبلغ 156.9 مليون دولار في عام 2013، وهو ما يمثل زيادة قدرها 37.5 في المائة عن عام 2012.
    The total General Fund revenue amount that was available for appropriations was $565.6 million; that represented an increase of less than 1 per cent over the amount identified in the appropriations act for fiscal year 2013. UN وبلغ إجمالي إيرادات الصندوق العام التي كانت متاحة للاعتمادات 565.6 مليون دولار؛ يمثل زيادة قدرها أقل من 1 في المائة عن المبلغ المحدد في قانون الاعتمادات للسنة المالية 2013.
    While the completion rate was low, the number of evaluations represented an increase compared with previous years and was significant considering the transition year for UN-Women. UN ورغم أن معدل الإنجاز كان منخفضا، فإن عدد التقييمات يمثل زيادة بالمقارنة بالسنوات السابقة، وله قيمته نظرا لأن تلك السنة كانت سنة انتقالية بالنسبة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    This represented an increase of some 17 per cent over 2005, mostly due to the mainstreaming of two major Supplementary Programmes into the Annual Programme Budget, namely the return and reintegration of Burundian refugees and the operation in eastern Chad. UN وكان هذا يمثل زيادة بنحو 17 في المائة عن عام 2005، يرجع معظمها إلى إدماج برنامجين تكميليين رئيسيين في الميزانية البرنامجية السنوية، وهما عودة وإعادة إدماج اللاجئين البورونديين، والعملية في شرق تشاد.
    Explanation submitted by Party: the Party explained that the other CFCs at issue represented an increase in stocks held by the Party's producers. UN الإيضاح المقدم من الطرف: أوضح الطرف بأن مركبات الكربون الكلورية الفلورية الأخرى، قيد البحث، تمثل زيادة في المخزونات التي في حوزة الجهات المنتجة لدى الطرف.
    Explanation submitted by Party: the Party explained that the other CFCs at issue represented an increase in stocks held by the Party's producers. UN الإيضاح المقدم من الطرف: أوضح الطرف بأن مركبات الكربون الكلورية الفلورية الأخرى، قيد البحث، تمثل زيادة في المخزونات التي في حوزة الجهات المنتجة لدى الطرف.
    This represented an increase in the UNOPS share of the application service provider fee, which is beyond its control. UN وكانت هذه التكلفة تمثل زيادة في حصة مكتب خدمات المشاريع في الرسم المدفوع لمقدم خدمات التطبيقات، وهي زيادة كانت خارج نطاق سيطرة المكتب.
    At the end of 2006, its external debt had stood at over $27 billion in nominal terms, which was equivalent to approximately 55 per cent of GDP and 340 per cent of exports and represented an increase of about $9 billion since the end of 2000. UN ففي نهاية عام 2006، بلغت ديونه الخارجية ما يزيد عن 27 بليون دولار من الناحية الاسمية، وهذا ما يعادل حوالي 55 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 340 في المائة من الصادرات، ويمثل زيادة بحوالي 9 بلايين دولار منذ نهاية عام 2000.
    While the 1994 output was similar to the 1993 harvest, it represented an increase of 138 per cent over the 1989 level. UN وبينما كان محصول عام ١٩٩٤ مماثلا لمحصول عام ١٩٩٣، فقد مثل زيادة بنسبة ١٣٨ في المائة على مستوى إنتاج عام ١٩٨٩.
    While this represented an increase of 17.35 per cent over the value of recorded land transactions in 1999, the number of transactions in 2000 actually decreased, as did tax revenues derived from them. UN وفي حين أن ذلك يشكل زيادة بنسبة 17.35 في المائة على قيمة معاملات الأراضي المسجلة في عام 1999، فإن عدد المعاملات في عام 2000 قد انخفض فعليا كما انخفضت الإيرادات الضريبية المتأتية منها.
    That represented an increase of 6.2 per cent over the budget for the previous financial period. UN وقد مثل ذلك زيادة بنسبة 6.2 في المائة على ميزانية الفترة المالية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more