"represented in all" - Translation from English to Arabic

    • ممثلة في جميع
        
    • التمثيل في جميع
        
    • تمثيل محام لها في جميع
        
    • ممثلة في كل
        
    • ممثلون في جميع
        
    • ممثَّلة في جميع
        
    • تمثل في جميع
        
    Women are represented in all aspects of social, political and cultural life and have gradually gained emancipation from male's authority. UN والمرأة ممثلة في جميع مناحي الحياة الاجتماعية والسياسية والثقافية وهي تتحرر تدريجياً من سلطة الرجل.
    Women were present in all State organs, in some of which they held high-level posts, and they were represented in all spheres of activity. UN وتوجد المرأة في جميع أجهزة الدولة، وتحتل في بعضها وظائف على المستوى الرفيع، وهي ممثلة في جميع ميادين النشاط.
    In addition, around half the labour force were women and they were represented in all sectors of the economy. UN وأنه فضلا عن ذلك، تشكل المرأة حوالي نصف قوة العمل، كما أن المرأة ممثلة في جميع قطاعات الاقتصاد.
    The delegation learned that the leadership of the National Elections Watch was selected through a competitive process and that the network strove to be represented in all relevant decision-making bodies. UN وعلم الوفد أنه تم اختيار قيادة مرصد الانتخابات الوطنية من خلال عملية تنافسية، وأن هذه الشبكة تسعى بدأب إلى الحصول على التمثيل في جميع هيئات صنع القرار المهمة.
    Consequently, the complainant did not need the assistance of a court-appointed lawyer to adequately assert her rights, and she has not suffered any harm as a result of not being represented in all the proceedings. UN وبالتالي، فإن تعيين محام لها لم يكن أمراً ضرورياً ليتسنى لها المطالبة بحقوقها على نحو يفي بالغرض، وهي لم تتضرر من عدم تمثيل محام لها في جميع الإجراءات التي قامت بها.
    One of the challenges is to monitor that women would be represented in all national committees and councils. UN وأحد التحديات هو رصد أن تكون المرأة ممثلة في كل اللجان والمجالس الوطنية.
    It follows that all political parties, including those of the opposition, are represented in all State structures. UN ويترتب على ذلك أن تكون جميع الأحزاب السياسية، بما فيها اﻷحزاب المعارضة، ممثلة في جميع هياكل الدولة.
    When asked how women reacted to that situation, the representative replied that women were represented in all political institutions and, in the absence of appropriate written laws, women resolved their problems in a pragmatic way. UN وردا على سؤال عن رد فعل النساء على هذا الوضع، قالت الممثلة ان المرأة ممثلة في جميع المؤسسات السياسية، وأنها، في غياب القوانين المدونة المناسبة، تلجأ الى حل مشاكلها باسلوب براغماتي.
    Portugal was an observer at the negotiations and is represented in all the commissions created by the peace accord, playing a major role in the formation of the new army, as well as participating significantly in the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). UN ولقد كانت البرتغال مراقبا في المفاوضات، وهي ممثلة في جميع اللجان التي شكلت بناء على اتفاق السلم، إذ تلعب دورا رئيسيا في تشكيل الجيش الجديد فضلا عن المشاركة الهامة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    133. Women are represented in all institutions and political parties. UN 133- والمرأة ممثلة في جميع المؤسسات والأحزاب السياسية.
    253. Cooperation at the national level. The Agency was represented in all national health committees of the Palestinian Authority's Ministry of Health and participated in national immunization days and jointly pursued a programme for control of non-communicable disease. UN 253 - التعاون على المستوى الوطني - كانت الوكالة ممثلة في جميع لجان الصحة الوطنية التابعة لوزارة الصحة في السلطة الفلسطينية، وشاركت في جميع الأيام المخصصة لحملات التحصين الوطنية، واشتركت في برنامج لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    52. Women are represented in all decision making organs and different other institutions, at least 30 per cent, as prescribed by the Rwandan Constitution. UN 52- والمرأة ممثلة في جميع هيئات صنع القرار ومختلف المؤسسات الأخرى، بنسبة لا تقل عن 30 في المائة، على النحو المنصوص عليه في الدستور الرواندي.
    The largest public associations of Turkmenistan such as the Democratic Party, the Council of Elders, the Women's Union, the Youth Union, the Council of Veterans, trade unions of the country and other public organizations are represented in all elected bodies of the country in accordance with the national law. UN وأكبر الرابطات العامة لتركمانستان، من قبيل الحزب الديمقراطي، ومجلس الحكماء، واتحاد النساء، واتحاد الشباب، ومجلس المحاربين القدماء، والنقابات الموجودة في البلد وغيرها من المنظمات العامة، ممثلة في جميع الهيئات المنتخبة في البلد طبقا للقانون الوطني.
    National minorities were represented in all political parties across the ideological spectrum and they also had the right to establish their own parties: there were currently five such parties in Lithuania and the Polish Electoral Action Party and the Union of Lithuanian Russians each held two seats in Parliament. UN وأردف قائلا إن الأقليات القومية ممثلة في جميع الأحزاب السياسية على امتداد الطيف الإيديولوجي ولها أيضا حق إنشاء أحزابها الخاصة: وتوجد حاليا في ليتوانيا خمسة أحزاب من هذا القبيل ويشغل كل من حزب العمل الانتخابي البولندي واتحاد الروس الليتوانيين مقعدين في البرلمان.
    137. Approximately seventy (70) percent of staff (Headquarters and Mission) are women and they are represented in all occupational groups/levels in the Foreign Service. UN 137- وتؤلف المرأة نحو 70 في المائة من الموظفين (المقر والبعثات) وهي ممثلة في جميع الفئات/المستويات المهنية.
    Developing countries, particularly the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, now make the decision to follow only those items which are of the greatest importance to them, as the plethora of agenda items makes it almost impossible to be represented in all of the Main Committees. UN وتتخذ الآن البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية قرارا بقصر المتابعة على البنود ذات الأهمية الكبرى لها، حيث أن الزيادة المفرطة في بنود جدول الأعمال تكاد تجعل التمثيل في جميع اللجان الرئيسية مستحيلا.
    The Independent Expert provided a submission to the Global Consultation on Governance and the Post-2015 Framework held in South Africa in February 2013 in which she highlighted that minorities globally are poorly represented in all levels of government, decision-making bodies and public-sector employment. UN 73- قدمت الخبيرة المستقلة تقريراً إلى المشاورة العالمية بشأن الحوكمة وإطار ما بعد عام 2015 التي عُقدت في جنوب أفريقيا في شباط/فبراير 2013()، وأكدت فيه أن الأقليات تعاني على صعيد العالم من ضعف التمثيل في جميع المستويات الحكومية وهيئات صنع القرار وعمالة القطاع العام.
    Consequently, the complainant did not need the assistance of a court-appointed lawyer to adequately assert her rights, and she has not suffered any harm as a result of not being represented in all the proceedings. UN وبالتالي، فإن تعيين محام لها لم يكن أمراً ضرورياً ليتسنى لها المطالبة بحقوقها على نحو يفي بالغرض، وهي لم تتضرر من عدم تمثيل محام لها في جميع الإجراءات التي قامت بها.
    78. Between 1997 and the present day, six Jordanian ministries have been established, and women have been represented in all of them, except under one Government. UN 78 - منذ عام 1997 وحتى تاريخه تم تشكيل (6) وزارات أردنية. وقد كانت المرأة ممثلة في كل من هذه الوزارات باستثناء حكومة واحدة.
    The inclusion of staff in the General Service and related categories also increases the number of Member States represented in the Secretariat by staff of all categories. Nationals of 182 Member States are represented in all staff categories, as compared with 173 for staff in posts subject to geographical distribution, while nine Member States have no nationals among staff. UN ويزيد أيضا إدراج موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها من عدد الدول الأعضاء الممثلة في الأمانة العامة بموظفين من جميع الفئات.ومواطنو 182 دولة عضو ممثلون في جميع فئات الموظفين مقابل 173 دولة بالنسبة للموظفين العاملين في وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي، بينما هناك تسع دول أعضاء ليس لها مواطنون بين الموظفين().
    Albeit in smaller proportions when compared to men, women are represented in all the specialized senior health professions. UN ورغم انخفاض نِسَب تمثيل المرأة مقارنة بالرجل كانت المرأة ممثَّلة في جميع المهن الصحية العليا المتخصصة.
    The democratic parity concept is the right of women to be represented in all decision-making, as in life, at 50 per cent. UN ومفهوم المساواة بروح من الديمقراطية هو حق المرأة في أن تمثل في جميع عمليات صنع القرار، كما في الحياة، بنسبة 50 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more