"represented in geneva" - Translation from English to Arabic

    • الممثلة في جنيف
        
    It is the view of the co-facilitators that to facilitate implementation and ensure greater access by national stakeholders to the treaty body sessions, a session of the larger treaty bodies should be held on a biennial or triennial basis in New York to facilitate the access of those States parties that are not represented in Geneva. UN يرى الميسران المشاركان أنه من أجل تيسير إقامة دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وكفالة وصول الجهات الوطنية المعنية إلى تلك الدورات بشكل أكبر، ينبغي أن تعقد دورة للهيئات الأكبر المنشأة بموجب معاهدات كل سنتين أو كل ثلاث سنوات في نيويورك من أجل تيسير وصول الدول الأطراف غير الممثلة في جنيف إليها.
    Several meetings were held with the OIC Permanent Observer Mission in Geneva, individual ambassadors of OIC member States, and a wider meeting with Ambassadors of all OIC member States represented in Geneva. UN وعقدت عدة اجتماعات مع بعثة المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف وسفراء من دول أعضاء في المنظمة، واجتماع أوسع نطاقا مع سفراء جميع الدول الأعضاء في المنظمة الممثلة في جنيف.
    20. At the same meeting, Jamaica made a statement on behalf of the Caribbean Community States represented in Geneva. UN 20- وفي الجلسة نفسها، أدلت جامايكا ببيان باسم دول الجماعة الكاريبية الممثلة في جنيف.
    As it has indicated on numerous occasions, it will make offices available to States not represented in Geneva which wish to participate in the work of the Council. UN وستقوم سويسرا، كما أشارت إلى ذلك مرات عديدة، بوضع مكاتب تحت تصرف الدول غير الممثلة في جنيف والراغبة في المشاركة في أعمال المجلس.
    Switzerland also committed to making offices available for States which are not represented in Geneva and wish to participate in the Council's work. UN كما تعهدت سويسرا بتوفير المكاتب اللازمة للدول غير الممثلة في جنيف وأعربت عن رغبتها في المشاركة في عمل المجلس(94).
    The disks were distributed in late November to the permanent missions of States Parties in Geneva (or in New York for States Parties not represented in Geneva), as well as to nominated national points of contact. UN وقد وزعت هذه الأقراص في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر على البعثات الدائمة للدول الأطراف في جنيف (أو في نيويورك بالنسبة للدول الأطراف غير الممثلة في جنيف)، وكذلك على جهات الاتصال الوطنية المسماة.
    21. Furthermore, the Unit has initiated a series of informal meetings with Member States represented in Geneva for exchanging views on a number of issues including its programme of work. UN 21 - وعلاوة على ذلك، ابتدرت الوحدة عقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية مع الدول الأعضاء الممثلة في جنيف لتبادل الآراء بشأن عدد من المسائل المتعلقة بالوحدة بما في ذلك برنامج عملها.
    He met with the United Nations High Commissioner on Human Rights, the Assistant Secretary-General for Human Rights and staff of the Centre for Human Rights. He also met with a number of interested delegations and held consultations with representatives of United Nations bodies and agencies involved in Cambodia, as well as international and Cambodian non-governmental organizations represented in Geneva. UN واجتمع مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان، واﻷمين العام المساعد لحقوق الانسان، وموظفي مركز حقوق الانسان، واجتمع أيضا مع عدد من الوفود المهتمة وأجرى مشاورات مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها العاملة في كمبوديا فضلا عن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية الممثلة في جنيف.
    1479. During its twenty-third session, the Committee held an informal meeting with permanent missions of States parties to the Convention on the Rights of the Child represented in Geneva which have not yet notified their acceptance of the amendment to article 43.3 of the Convention increasing from 10 to 18 the membership of the Committee. UN 1479- عقدت اللجنة في أثناء دورتها الثالثة والعشرين اجتماعاً غير رسمي مع البعثات الدائمة للدول الأطراف في الاتفاقية الممثلة في جنيف والتي لم تخطر اللجنة بعد بقبولها لتعديل المادة 43-3 من الاتفاقية الذي يزيد عدد أعضاء اللجنة من 10 إلى 18 عضواً.
    477. The Committee held an informal meeting on 10 January 2000 with Permanent Missions of States parties to the Convention represented in Geneva which have not yet notified their acceptance of the amendment to article 43.3 of the Convention increasing membership from 10 to 18. UN 477- عقدت اللجنة اجتماعاً غير رسمي في 10 كانون الثاني/يناير 2000 مع البعثات الدائمة للدول الأطراف في الاتفاقية الممثلة في جنيف والتي لم تخطر اللجنة بعد بقبولها لتعديل المادة 43-3 من الاتفاقية بغية زيادة عدد أعضاء اللجنة من 10 إلى 18 عضواً.
    8. On 10 January 2000, the Committee on the Rights of the Child held an informal meeting with Permanent Missions of States parties to the Convention represented in Geneva which had not yet notified their acceptance of the amendment to article 43.3 of the Convention. UN 8- وفي 10 كانون الثاني/يناير 2000، عقدت لجنة حقوق الطفل اجتماعاً غير رسمي مع البعثات الدائمة للدول الأطراف في الاتفاقية الممثلة في جنيف والتي لم تكن بعد قد أخطرت بقبولها لتعديل المادة 43-3 من الاتفاقية.
    5. Turning to preparations for the third Ministerial Conference of WTO, he said that WTO and UNCTAD were collaborating closely and had recently organized, with the assistance of the International Trade Centre, a “Geneva week” for the benefit of those countries that were not represented in Geneva. UN ٥ - وتطرق إلى اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، فقال إن المنظمة واﻷونكتاد يقوم بينهما تعاون وثيق، وقد نظما في اﻵونة اﻷخيرة، بمساعدة من مركز التجارة الدولية، " أسبوع جنيف " لفائدة البلدان غير الممثلة في جنيف.
    Since only a few NGOs with a special focus on media issues are represented in Geneva, the NGOs represented there with a more general focus should, where possible, also include the safety of journalists on their agenda. UN 142- ونظراً إلى أن قلة فقط من المنظمات غير الحكومية ذات التركيز الخاص على قضايا وسائط الإعلام ممثلة في جنيف، ينبغي للمنظمات غير الحكومية الممثلة في جنيف والتي لديها تركيز أعم أن تدرج أيضاً في جداول أعمالها، حيثما أمكن ذلك، مسألة سلامة الصحفيين.
    In September 2013, the Special Rapporteur sent out a note verbale to all permanent missions of United Nations member States represented in Geneva, informing them of the upcoming report and asking them, in order to ensure that their domestic laws are accurately represented, to provide him with copies of their national laws on the use of force. UN وكان المقرر الخاص قد أرسل، في أيلول/سبتمبر 2013، مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة الممثلة في جنيف لإعلامها بالتقرير المزمع إعداده وطلب تزويده بنسخ من قوانينها الوطنية المتعلقة باستخدام القوة ضماناً لدقة تمثيل قوانينها فيه.
    Egypt stressed that the fact that the Bahamas had come to Geneva twice (first to present its universal periodic review report and then to attend its adoption) showed that the Government was seriously committed to human rights and that something serious had to be done to assist countries that were not represented in Geneva in following the work of the Council. UN وشددت مصر على أن حضور جزر البهاما إلى جنيف مرتين (الأولى لتقديم تقريرها إلى الاستعراض الدوري الشامل ثم لحضور عملية اعتماد التقرير) يدل على التزام الحكومة الجاد بقضية حقوق الإنسان وبأنه يجب اتخاذ إجراءات جادة لمساعدة البلدان غير الممثلة في جنيف على متابعة أعمال المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more