"represented in the assembly" - Translation from English to Arabic

    • الممثلة في الجمعية
        
    All Governments represented in the Assembly participated in the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs). UN لقد شاركت كل الحكومات الممثلة في الجمعية هذه في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    We are confident that we can count on the support of all, in particular the regional organizations represented in the Assembly. UN ونحن واثقون بأنه يسعنا الاعتماد على دعم الجميع، خاصة المنظمات الإقليمية الممثلة في الجمعية.
    The bill would remove reference to the Seven-Party Alliance and extend the commitment to cooperation to other political parties represented in the Assembly. UN ومن شأن مشروع القانون أن يستبعد الإشارة إلى تحالف الأحزاب السبعة ويوسع نطاق الالتزام إلى حيث التعاون مع الأحزاب الأخرى الممثلة في الجمعية.
    The Northern Ireland Executive comprises a First Minister and Deputy First Minister, and 10 Ministers, allocated in proportion to party strengths represented in the Assembly. UN وتضم حكومة آيرلندا الشمالية الوزير الأول ونائباً للوزير الأول و10 وزراء، وهم موزّعون بالتناسب مع القوى الحزبية الممثلة في الجمعية.
    By the same token, all Member States represented in the Assembly are entitled to better information about past actions and future plans of the Council. UN وبالمثل فإن من حق جميع الدول اﻷعضاء الممثلة في الجمعية أن تتوفر لها معلومات أفضل حول أعمال المجلس الماضية وخططه المستقبلة.
    And it will now be insisted that we adopt a document that contains parts, which I will shortly enumerate, that will have serious consequences for a great majority of the nations that are represented in the Assembly. UN وسوف يلح بعضهم الآن على اعتماد وثيقة تتضمن أجزاءا، سأحصيها بعد قليل، ستكون لها عواقب وخيمة على الغالبية العظمى من الدول الممثلة في الجمعية العامة.
    It not only fulfils the relevant requirements of the Charter but, more importantly, fulfils the Council's obligation to the larger membership represented in the Assembly. UN فهو لا يفي بمتطلبات الميثاق ذات الصلة فحسب، بل والأهم من ذلك، يفي بواجبات المجلس تجاه العضوية الموسعة الممثلة في الجمعية العامة.
    The Board believes that it would not be the intention of the General Assembly to violate the terms of a convention to which a large majority of the States represented in the Assembly are party. UN وتعتقد الهيئة أن قصد الجمعية العامة لن ينصرف إلى انتهاك أحكام اتفاقية تعد أغلبية ساحقة من الدول الممثلة في الجمعية طرفا فيها.
    I want to reassure Mr. Covic and the members of the Council that the moment that the Kosovo Serbs are encouraged to take their seats in the democratic institutions, they will, of course, be invited to join the Forum, but we cannot invite them into the Forum as along as they are not members of the Assembly, because we have invited the political parties represented in the Assembly. UN وأود أن أطمئن السيد كوفيتش وأعضاء المجلس بأنه بمجرد تشجيع صرب كوسوفو على شغل مقاعدهم في المؤسسات الديمقراطية، ستوجه لهم الدعوة بالطبع لانضمام إلى المنتدى، ولكننا لا يمكننا دعوتهم إلى الانضمام إلى المنتدى ما داموا خارج عضوية الجمعية، لأننا دعونا الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية.
    22. The Northern Ireland Executive comprises a First Minister and Deputy First Minister, and 10 Ministers, allocated in proportion to party strengths represented in the Assembly. UN 22- تتألف الهيئة التنفيذية لآيرلندا الشمالية من وزير أول ونائب للوزير الأول و10 وزراء موزعين طبقاً لقوة الأحزاب الممثلة في الجمعية.
    The candidate for Prime Minister is put forward to the Assembly by the President of Kosovo - following consultations with the parties, coalitions and groups represented in the Assembly - and is elected by majority vote together with the Government. UN ويقدم رئيس كوسوفو المرشح لمنصب رئيس الوزراء إلى الجمعية - بعد مشاورات مع الأحزاب والائتلافات والمجموعات الممثلة في الجمعية - وينتخب بأغلبية الأصوات جنباً إلى جنب مع الحكومة(48).
    Mr. Cohen (Israel): Allow me to point out to the Member States represented in the Assembly that today the thirty-first plenary meeting of the tenth emergency special session is being held. UN السيد كوهين (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن ألفت انتباه الدول الأعضاء الممثلة في الجمعية إلى أن الجلسة العامة الحادية والثلاثين للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة تنعقد اليوم.
    If fewer groups are represented in the Assembly, the biggest group or groups may appoint (an) additional member(s). UN وإذا كان عدد المجموعات الممثلة في الجمعية أقل من ذلك، يجوز لأكبر مجموعة أو أكبر مجموعات أن تعين عضوا إضافيا (أو أعضاء إضافيين).
    We believe that the outcomes, which -- as the Japanese delegation has indicated -- were endorsed yesterday by the Council, will help the Council to work even better and will ensure that communication between the Council and the wider membership represented in the Assembly remains active and beneficial and continues to develop. UN ونؤمن بأن النتائج التي أقرها المجلس أمس - كما أشار الوفد الياباني - ستساعد المجلس على زيادة تحسين عمله، وستكفل أن يظل الاتصال بين المجلس والعضوية الأوسع الممثلة في الجمعية العامة نشطا ومفيدا، ومستمرا في التطور.
    19. The Northern Ireland Executive comprises a First Minister and deputy First Minister, and 11 Ministers, all allocated in proportion to party strengths represented in the Assembly under the d'Hondt system, except for the Justice Minister who is directly elected by the Assembly. UN 19- تتألف الهيئة التنفيذية لآيرلندا الشمالية من وزير أول ونائب للوزير الأول و11 وزيراً موزعين جميعهم طبقاً لقوة الأحزاب الممثلة في الجمعية بموجب نظام دي هوند، ما عدا وزير العدل الذي يتم انتخابه مباشرةً من قبل الجمعية.
    We reiterate that our demands do not represent simple academic curiosity, but the fact that Member States represented in the Assembly have the legitimate right to expect appropriate accountability from the body, of limited composition, to which we have entrusted the prime responsibilities for maintaining international peace and security and which, pursuant to the Charter, acts on behalf of all Member States. UN ونعيد التأكيد على أن مطالبنا لا تمثل مجرد فضول أكاديمي، ولكن حقيقة أن الدول الأعضاء الممثلة في الجمعية لها حق مشروع في أن تتوقع قيام المجلس بالمساءلة المناسبة، وهو الهيئة ذات التكوين المحدود، التي عهدنا إليها بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، والتي، طبقا للميثاق، تعمل بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more