Ms. Rusli noted that financing REDD-plus readiness represented only part of the needs of financing sustainable forest management. | UN | ولاحظت السيدة روسلي أن تمويل التأهب للبرنامج المعزز لا يمثل سوى جزء من احتياجات تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Thus the present cash balance represented only three months of cash on hand. | UN | ولذلك، فإن الرصيد النقدي المتاح لا يمثل سوى ثلاثة أشهر من السيولة الضرورية. |
Regrettably, those cases represented only the tip of the iceberg since offences were often not reported to the law enforcement authorities. | UN | والمؤسف أن هذه الدعاوى لا تمثل سوى قمة جبل الجليد، حيث إن الجرائم لا تبلغ عادة لسلطات إنفاذ القوانين. |
Available programme tractors represented only 29 per cent of current needs. | UN | والجرارات المتاحة في إطار البرنامج لا تمثل سوى نسبة 29 في المائة من الاحتياجات الراهنة. |
She said it was a travesty that the DPKO budget represented only 0.5 per cent of global military spending. | UN | وقالت إن من سخريات القدر أن ميزانية إدارة عمليات حفظ السلام لا تمثل إلا 0.5 في المائة من الإنفاق العسكري الإجمالي. |
This morning, a delegation indicated to us that official development assistance last year represented only 0.3 per cent of the gross national product of developed countries. | UN | وهذا الصباح، قال لنا أحد الوفود إن المساعدة الإنمائية الرسمية للسنة الماضية لم تمثل سوى 0.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو. |
The imbalance was illustrated by the fact that the north represented only 4 per cent of the population, but had by far the greatest influence and power in the central Government. | UN | ويتضح هذا الخلل من حقيقة أن الشمال لا يمثل سوى 4 في المائة من السكان لكنه يمتلك إلى حد كبير أكبر قدر من النفوذ والسلطة في الحكومة المركزية. |
Empirical evidence furthermore suggested that the risk of job losses in developed countries might have been exaggerated, as they represented only part of the picture. | UN | وتوحي الشواهد العملية أن خطر فقدان الوظائف في البلدان المتقدمة قد ينطوي على مبالغة، لأنه لا يمثل سوى جانب من الصورة. |
Finally, while exports had increased employment opportunities, opportunities created for women represented only 30 per cent of the total employment generated by exports. | UN | وأخيراً، أدت الصادرات إلى تزايد فرص العمل، غير أن ما هو متاح من تلك الفرص للنساء لا يمثل سوى 30 في المائة من المجموع. |
Although FDI represented only a small fraction of their total assets, such funds had huge potential. | UN | وذكر أنه على الرغم من أن الاستثمار الأجنبي المباشر لا يمثل سوى جزء صغير من مجموع أصول هذه الصناديق، فإنها تملك إمكانات ضخمة. |
The proceeds, if known at all, were generally estimated, and such estimates might reflect only known transactions and victims, which represented only part of the actual total in most cases. | UN | والعائدات، إن تسنت معرفتها قط، هي تقديرات محسوبة بوجه عام، وقد لا تعكس هذه التقديرات سوى المعاملات المعروفة والضحايا المعروفين، وهو ما لا يمثل سوى جزء من المجموع الحقيقي في معظم الحالات. |
Regarding the problem of discontinuity, he emphasized that Member States' assessed contributions represented only a fraction of their national budgets. | UN | أما بشأن مشكلة عدم الاستمرار، فقد أكد على أن الأنصبة المقررة للدول الأعضاء لا تمثل سوى جزء طفيف من ميزانياتها الوطنية. |
Budget appropriations represented only a small part of the Agency’s total financing, over 90 per cent of which came from voluntary contributions. | UN | وقال إن اعتمادات الميزانية لا تمثل سوى جزء ضئيل من التمويل اﻹجمالي لﻷونروا الذي ستكفل له التبرعات أكثر من ٠٩ في المائة. |
Such falsification by those bodies, which represented only a small fraction of the population, dishonoured the past sufferings of the victims. | UN | ومثل هذا التزييف من قبل تلك الهيئات، التي لا تمثل سوى جزء صغير من السكان، يمثل إهانة لمعاناة ضحايا السابق. |
It was noted that trade in live animals represented only a very small trade. | UN | ولوحظ أن التجارة في الحيوانات الحيّة لا تمثل إلا تجارة صغيرة جدا. |
But consultations required dialogue: the comments by staff representatives and the statement by the President of the New York Staff Committee represented only one side of the story. | UN | إلا أن المشاورات تتطلب وجود الحوار؛ وأن تعليقات ممثلي الموظفين والبيان الذي أدلت به رئيسة لجنة موظفي نيويورك لا تمثل إلا جانبا واحدا من القصة. |
With regard to supplies, hardware purchases represented only a relatively minor portion of the expenditures, of which the majority were allocated to updating software. | UN | أما بصدد اللوازم، فإن عمليات شراء المعدات لا تمثل إلا جزءا ضئيلا نسبيا من النفقات، ﻷن أكبر جزء من المصروفات مخصص ﻹعداد البرامج اﻷلكترونية. |
However, it is a cause of concern that the response to those appeals represented only an estimated 31.6 per cent of the financing for the needs of 1999 and was subsequently rejected. | UN | ويثير القلق أنها لم تمثل سوى ٣١,٦ في المائة من التقديرات لحجم التمويل الذي تم رصده في تلك النداءات لاحتياجات العام الحالي ١٩٩٩. |
In-situ cancers represented only 3% of the total number of cancers. | UN | وحالات السرطان الموضعي لم تشكل سوى 3 في المائة فقط من العدد الإجمالي لحالات السرطان. |
The overall percentage of women is still below the desired 50/50 goal as women represented only 37 per cent of the total staff of 5,976. | UN | وما زالت النسبة المئوية العامة للنساء دون هدف نسبة 50/50 في المائة المتوخى لأن النساء لا يمثلن سوى 37 في المائة من مجموع الموظفين البالغ عددهم 976 5 موظفا. |
Although immigrant women accounted for 46.54% of registered foreigners in 2006, they represented only 39.41% of foreigners affiliated with Social Security. Noanswer | UN | فرغم أن نسبة المهاجرات بلغت 46.54 في المائة من المسجلين الأجانب عام 2006 فهن لا يمثلن إلا نسبة 39.41 في المائة من الأجانب المشتركين في الضمان الاجتماعي. |
61. In order to address the problems of the most vulnerable groups in society, her Government had established a Ministry for Social Protection and the Family with a service specifically responsible for meeting the needs of older persons, who represented only 7 per cent of the population, reflecting their low life expectancy. | UN | ٦١ - وقد عمدت حكومتها، من أجل التصـدي لمشاكـل أضعـف فئات المجتمع، إلى إنشاء وزارة للحمايــة الاجتماعية واﻷسرة، تضم دائرة تتكفل على وجه الخصوص بتلبية احتياجات كبار السن الذين لا يشكلون سوى ٧ في المائة من السكان، مما يشير إلى انخفاض العمر المتوقع لهم. |
As a comparison, the percentage of extrabudgetary resources represented only 44 per cent for the 1996-1997 biennium. | UN | وعلى سبيل المقارنة فإن النسبة المئوية من الموارد الخارجة عن الميزانية لم تكن تمثل سوى 44 في المائة بالنسبة لفترة السنتين 1996-1997(). |
58. Mr. Gaspar Martins (Angola) said that the Chairman's summary stated clearly that the current meeting represented only the first in a series of future meetings. At those meetings, the Commission's task would be to narrow down priorities. | UN | 58 - السيد غاسبار مارتينز (أنغولا): قال إن موجز الرئيس قد ذكر بوضوح أن الاجتماع الحالي ليس سوي واحد من سلسلة اجتماعات قادمة، وأن مهمة اللجنة في هذه الاجتماعات سوف تكون تقليل عدد الأولويات. |
This represents an increase of 2.8 per cent over the 1987 elections, after which women represented only 7.5 per cent of the total. | UN | وهذا يمثل زيادة مقدارها ٨,٢ في المائة بالنسبة لانتخابات عام ٧٨٩١ حيث لم تكن النساء تشكل سوى نسبة ٥,٧ في المائة. |
Members of the civil service benefited from a social insurance scheme, yet they represented only 3 per cent of the population. | UN | كما يستفيد أعضاء الخدمة المدنية من خطة تأمين اجتماعية، إلا أن هؤلاء لا يمثلون أكثر من 3 في المائة من السكان. |