"representing different" - Translation from English to Arabic

    • تمثل مختلف
        
    • يمثلون مختلف
        
    • يمثلن مختلف
        
    • تمثلن مختلف
        
    • تمثّل مختلف
        
    • الذين مثلوا مختلف
        
    • يمثلون شتى
        
    :: Reinvigorating and encouraging translation and dissemination of basic manuscripts and books and studies representing different cultures and civilizations; UN :: إعادة تنشيط الترجمة وتشجيعها ونشر المخطوطات والكتب الأساسية والدراسات التي تمثل مختلف الثقافات والحضارات؛
    Therefore, some organizations representing different thematic human rights issues are appointed members of the National Advisory Consultative Committee on International Human Rights Obligations. UN ومن ثم، يتم تعيين بعض المنظمات التي تمثل مختلف مسائل حقوق الإنسان المواضيعية أعضاء في اللجنة الاستشارية التوجيهية الوطنية المعنية بالالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Inspectorate comprises five members representing different offices with one member from GADH. UN ويضم المكتب خمسة أعضاء يمثلون مختلف مكاتب الوزارة وعضو من مكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان.
    The first was done shortly after the liberation of Kuwait and was prepared by a team comprised of KNPC employees representing different technical, financial and accounting disciplines. UN ووضع التقرير الأول بعد تحرير الكويت بفترة وجيزة وأعده فريق مؤلف من موظفين في شركة البترول الوطنية الكويتية يمثلون مختلف المجالات التقنية والمالية والمحاسبية.
    16. The Committee decided at its fifteenth session2 that the following four members representing different regional groups would participate in the working group: UN ١٦ - وقررت اللجنة في دورتها الخامسة عشرة)٢( أن تشترك في الفريق العامل العضوات اﻷربع التالية أسماؤهن اللواتي يمثلن مختلف المجموعات اﻹقليمية:
    19. The following four members, representing different regional groups, participated in the working group: Emna Aouij (Africa), Ivanka Corti (Europe), Yolanda Ferrer Gomez (Latin America and the Caribbean) and Salma Khan (Asia and the Pacific). UN ٩١ - وشاركت في الفريق العامل العضوات اﻷربع التالية أسماؤهن، واللاتي تمثلن مختلف المجموعات اﻹقليمية: آمنة عويج )إفريقيا(، وإيفانكا كورتي )أوروبا(، ويولندا فيرير غوميز )أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(، وسلمى خان )آسيا والمحيط الهادئ(.
    A task force representing different sectors of UNEP should be established to design a programme that coordinates and utilizes all work and related resources on environmental law and institutions within UNEP (E/AC.51/1995/3 and Corr.1). UN وينبغي إنشاء فرقة عمل تمثل مختلف قطاعات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وتضع برنامجا لتنسيق واستخدام كافة اﻷنشطة والموارد ذات الصلة، المعنية بقانون البيئة ومؤسساتها، داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    A task force representing different sectors of UNEP should be established to design a programme that coordinates and utilizes all work and related resources on environmental law and institutions within UNEP. C. Supporting measures 1. Capacity-building UN وينبغي إنشاء فرقة عمل تمثل مختلف قطاعات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وتضع برنامجا لتنسيق واستخدام كافة اﻷنشطة والموارد ذات الصلة، المعنية بقانون البيئة ومؤسساتها، داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Since the revised Arbitration Rules had been adopted by consensus, they reflected the will of all countries representing different legal, social and economic systems. UN ونظرا لأن قواعد التحكيم قد اعتمدت بتوافق الآراء، فهي تعكس إرادة جميع البلدان التي تمثل مختلف النظم القانونية والاجتماعية والاقتصادية.
    The numerous political parties, activist groups and voluntary associations representing different interest groups exercise their rights of expression and of organization. UN وتمارس أحزاب سياسية عديدة ومجموعات الدعاة ورابطات المتطوعين، التي تمثل مختلف الفئات ذات المصالح، حقوقها في التعبير وفي تكوين منظمات.
    The numerous political parties, activist groups and voluntary associations representing different interest groups exercise their rights of expression and of organization. UN وتمارس أحزاب سياسية عديدة ومجموعات الدعاة ورابطات المتطوعين، التي تمثل مختلف الفئات ذات المصالح، حقوقها في التعبير وفي تكوين منظمات.
    The Special Rapporteur stated that he would welcome an opportunity to interact with as many civil society organizations as possible representing different walks of life and different aspects of human activity. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه يرحب بفرصة التشاور مع أكبر عدد ممكن من منظمات المجتمع المدني التي تمثل مختلف ألوان الطيف في المجتمع ومختلف جوانب النشاط الإنساني.
    The Committee is composed of external independent evaluators representing different geographical areas and institutional backgrounds, senior evaluation experts from entities of the United Nations system and Bretton Woods institutions, and senior management of UN-Women. UN وتتألف هذه اللجنة من مقيِّمين خارجيين مستقلين يمثلون مختلف المناطق الجغرافية والخلفيات المؤسسية، وخبراء تقييم رفيعي المستوى من كيانات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، والإدارة العليا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    While the President appointed commissioners representing different ethnic minority groups, the vast majority are retired Government civil servants. UN وفي حين عين الرئيس مفوضين يمثلون مختلف مجموعات الأقليات الإثنية، فإن الأغلبية العظمى منهم من الموظفين المدنيين الحكوميين المتقاعدين.
    The National Commission for Women and Children with a local based gender consultancy firm conducted a range of meetings with key stakeholders from NGOs, state organizations, donors, women's organizations and a range of individuals representing different sectors of the economy. UN قامت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل، مع مؤسسة محلية للتشاور في الشؤون الجنسانية، بعقد سلسلة من الاجتماعات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين من المنظمات غير الحكومية والمنظمات التابعة للدولة والمانحين والمنظمات النسائية ومجموعة من الأفراد يمثلون مختلف قطاعات الاقتصاد.
    38. Since its inception, 110 individuals representing different legal systems and regions of the world, had served on the Committee. UN 38 - وأضافت قائلة إنه منذ إنشاء اللجنة عمل بها 110 أشخاص يمثلون مختلف الأنظمة القانونية والمناطق في العالم.
    Participants representing different regions discussed their experiences in capacity-building. UN 21- وقام مشاركون يمثلون مختلف المناطق بتدارس تجاربهم في مجال بناء القدرات.
    It was attended by ministers and heads of delegations in charge of decentralization and local government, accompanied by senior civil servants, chairpersons of associations of local governments, and mayors representing different countries of Africa. UN وقد حضر المؤتمر الوزراء ورؤساء الوفود المسؤولين عن اللامركزية والحكم المحلي، يرافقهم كبار موظفي الخدمة المدنية، ورؤساء رابطات الحكومات المحلية، ورؤساء بلديات يمثلون مختلف بلدان أفريقيا.
    16. The Committee had decided at its fifteenth session4 that the following four members, representing different regional groups, would participate in the working group: Ivanka Corti (Europe), Tendai Ruth Bare (Africa), Aurora Javate de Dios (Asia and the Pacific) and Miriam Estrada (Latin America and the Caribbean). UN ١٦ - وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الخامسة عشرة)٤( أن تشترك في الفريق العامل العضوات اﻷربع التالية أسماؤهن اللواتي يمثلن مختلف المجموعات اﻹقليمية: إيفانكا كورتي )أوروبا(، وتنداي روث بير )افريقيا(، وأورورا خفاتي دي ديوس )آسيا والمحيط الهادئ(، ومريم استرادا )أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(.
    19. The following four members, representing different regional groups, participated in the working group: Emna Aouij (Africa), Ivanka Corti (Europe), Yolanda Ferrer Gomez (Latin America and the Caribbean) and Salma Khan (Asia and the Pacific). UN ٩١ - وشاركت في الفريق العامل العضوات اﻷربع التالية أسماؤهن، واللاتي تمثلن مختلف المجموعات اﻹقليمية: آمنة عويج )إفريقيا(، وإيفانكا كورتي )أوروبا(، ويولندا فيرير غوميز )أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(، وسلمى خان )آسيا والمحيط الهادئ(.
    386. The Committee recommends that women's non-governmental organizations representing different groups of women under all governments, and other relevant non-governmental organizations, be involved in a national discussion and the dissemination of the next report. UN 386 - وتوصي اللجنة بأن يتم إشراك المنظمات غير الحكومية النسائية، التي تمثّل مختلف الفئات النسائية على صعيد الحكومات جميعها والمنظمات غير الحكومية الأخرى ذات الصلة، في مناقشة التقرير المقبل وتعميمه على الصعيد الوطني.
    27. The following members, representing different regional groups, participated in the working group: Huguette Bokpe Gnacadja (Africa), Aída González (Latin America and the Caribbean), Salma Khan (Asia), Dubravka Šimonović (Eastern Europe) and Regina Tavares da Silva (Western Europe). UN 27 - وشارك في الفريق العامل الأعضاء التالية أسماؤهم الذين مثلوا مختلف المجموعات الإقليمية: هوغيت بوكبي غناكادجا (أفريقيا)، وآيدا غونزاليس (أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي) وسلمى خان (آسيا) ودوبرافكا سيمونفيتش (أوروبا الشرقية) وريجينا تافاريس دا سيلفا (أوروبا الغربية).
    It was further underlined that both the Summit and the meetings of the International Association of Prosecutors fulfilled a productive role by bringing together prosecutors representing different legal systems and traditions, and by offering them the opportunity to share experiences and explore international best practices on the most challenging crime problems. UN كما شُدِّد على أن كلاً من مؤتمر القمة واجتماعات الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة يؤدي دوراً بناءً من خلال الجمع بين أعضاء نيابات عامة يمثلون شتى النظم والأعراف القانونية ومن خلال إفساح الفرصة أمامهم من أجل اقتسام الخبرات واستكشاف الممارسات الدولية الفضلى بشأن مجابهة أشق مشاكل الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more