"representing the state" - Translation from English to Arabic

    • ممثلا للدولة
        
    • تمثيل الدولة
        
    • الذي يمثل الدولة
        
    • ممثلة للدولة
        
    • تمثل الدولة
        
    • الممثل للدولة
        
    • يمثل هذه الدولة
        
    • الذي يمثل دولة
        
    • ممثلين للدولة
        
    A note verbale or a letter by the Permanent Representative to the United Nations or other person considered as representing the State Party, addressed to the Secretary-General, should be submitted together with the charts or lists of geographical coordinates of points, indicating under which article of the Convention the deposit is being effected. UN وينبغي أن تُرفق بالخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية مذكرة شفوية أو رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة أو من شخص آخر يعتبر ممثلا للدولة الطرف، توضح مواد الاتفاقية التي يتم الإيداع في إطارها.
    A note verbale or a letter by the Permanent Representative to the United Nations or other person considered as representing the State Party, addressed to the Secretary-General, should be submitted together with the charts or lists of geographical coordinates of points, indicating under which article of the Convention the deposit is being effected. UN وينبغي أن تُرفق بالخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية مذكرة شفوية أو رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة أو من شخص آخر يعتبر ممثلا للدولة الطرف، توضح مواد الاتفاقية التي يتم الإيداع في إطارها.
    The AttorneyGeneral is charged, inter alia, with representing the State in all civil proceedings to which the State is a party. UN وهو يكلَّف بجملة أمور من بينها تمثيل الدولة في كافة الدعاوى المدنية التي تكون الدولة طرفاً فيها.
    To join in representing the State at conferences and workshops to discuss issues relating to persons with disabilities and older persons; UN المشاركة في تمثيل الدولة في المؤتمرات والفعاليات الإقليمية والدولية ذات الصلة بقضايا الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين؛
    It welcomes in particular the comprehensive answers provided by the high-level delegation representing the State party. UN وترحب على وجه الخصوص بالردود الشاملة التي قدمها الوفد الرفيع المستوى الذي يمثل الدولة الطرف.
    An interpretative declaration may be withdrawn at any time by an authority considered as representing the State or international organization for that purpose, following the same procedure applicable to its formulation. UN يجوز سحب الإعلان التفسيري في أي وقت من جانب السلطة التي تعتبر ممثلة للدولة أو للمنظمة الدولية لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء الساري على صوغه.
    Florecer has 21 institutional members representing the State, civil society, the media, and international cooperation agencies: UN وتضم شبكة تعزيز الفتاة الريفية 21 مؤسسة تمثل الدولة والمجتمع المدني المنظم ووسائط الاتصال الجماهيري ووكالات التعاون الدولي:
    Furthermore, the delegation representing the State party was unfortunately not in a position to answer most of the questions put by the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن للأسف الوفد الممثل للدولة الطرف في موقف يمكنه من الرد على معظم الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    A note verbale or a letter by the Permanent Representative to the United Nations or other person considered as representing the State Party, addressed to the Secretary-General, should be submitted together with the charts or lists of geographical coordinates of points, indicating under which article of the Convention the deposit is being effected. UN وينبغي أن تُرفق بالخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية مذكرة شفوية أو رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة أو من شخص آخر يعتبر ممثلا للدولة الطرف، توضح مواد الاتفاقية التي يتم الإيداع في إطارها.
    A note verbale or a letter by the Permanent Representative to the United Nations or other person considered as representing the State Party, addressed to the Secretary-General, should be submitted together with the charts or lists of geographical coordinates of points, indicating under which article of the Convention the deposit is being effected. UN وينبغي أن تُرفق بالخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية مذكرة شفوية أو رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة أو من شخص آخر يعتبر ممثلا للدولة الطرف، توضح مواد الاتفاقية التي يتم الإيداع في إطارها.
    A note verbale or a letter by the Permanent Representative to the United Nations or other person considered as representing the State Party, addressed to the Secretary-General, should be submitted together with the charts or lists of geographical coordinates of points, indicating under which article of the Convention the deposit is being effected. UN وينبغي أن تُرفق بالخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية مذكرة شفوية أو رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة أو من شخص آخر يعتبر ممثلا للدولة الطرف، توضح مواد الاتفاقية التي يتم الإيداع في إطارها.
    A note verbale or a letter by the Permanent Representative to the United Nations or other person considered as representing the State Party, addressed to the Secretary-General, should be submitted together with the charts or lists of geographical coordinates of points, indicating under which article of the Convention the deposit is being effected. UN وينبغي أن تُرفق بالخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية مذكرة شفوية أو رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة أو من شخص آخر يعتبر ممثلا للدولة الطرف، توضح مواد الاتفاقية التي يتم الإيداع في إطارها.
    A note verbale or a letter by the Permanent Representative to the United Nations or other person considered as representing the State Party, addressed to the Secretary-General, should be submitted together with the charts or lists of geographical coordinates of points, indicating under which article of the Convention the deposit is being effected. UN وينبغي أن تُرفق بالخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية مذكرة شفوية أو رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة أو من شخص آخر يعتبر ممثلا للدولة الطرف، توضح مواد الاتفاقية التي يتم الإيداع في إطارها.
    As Senior Principal State Attorney, was responsible for representing the State in major criminal cases before the High Court and Court of Appeals from 1966 to 1971. UN كوكيل نيابة أقدم ورئيس، كان مسؤولا أيضا عن تمثيل الدولة في قضايا جنائية كبرى أمام المحكمة العالية ومحكمة الاستئناف من عام ١٩٦٦ إلى عام ١٩٧١.
    Senior Principal State Attorney in the Department of Public Prosecutions, Ministry of Justice, with responsibility for representing the State in major criminal cases before the High Court and Court of Appeals from 1966-1971. UN محامي دولة رئيسي أقدم في إدارة قضايا الدولة بوزارة العدل، مسؤول عن تمثيل الدولة في القضايا الجنائية الرئيسية أمام المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف من 1966 إلى 1971
    The Public Prosecutor's Office had thus become the institution directly mandated to initiate criminal prosecutions on society's behalf, while the Office of the Attorney-General of the Republic had been made responsible for representing the State in legal matters and defending its interests. UN وأصبحت النيابة العامة بالتالي المؤسسة المكلفة مباشرة بممارسة الدعوى الجنائية باسم المجتمع، في حين عُهدت إلى دائرة النائب العام بمهمة تمثيل الدولة قانوناً والدفاع عن مصالحها.
    It welcomes in particular the comprehensive answers provided by the high-level delegation representing the State party. UN وترحب على وجه الخصوص بالردود الشاملة التي قدمها الوفد الرفيع المستوى الذي يمثل الدولة الطرف.
    However, it expresses its satisfaction with the additional oral and written information provided by the delegation representing the State Party and with the constructive nature of the dialogue between the delegation and the Committee which, due to a restrictive timetable, could unfortunately not be prolonged. UN إلا أن اللجنة تعرب، مع ذلك، عن ارتياحها للمعلومات الشفوية والكتابية اﻹضافية المقدمة من الوفد الذي يمثل الدولة الطرف، وللطابع البنﱠاء الذي اتصف به الحوار الذي دار بين الوفد واللجنة والذي تعذرت لﻷسف إطالته بسبب القيود التي فرضها الجدول الزمني.
    An interpretative declaration may be withdrawn at any time by an authority considered as representing the State or international organization for that purpose, following the same procedure applicable to its formulation. UN يجوز سحب الإعلان التفسيري في أي وقت من جانب السلطة التي تعتبر ممثلة للدولة أو المنظمة الدولية لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء الساري على صوغه.
    496. A national strategy for ending the phenomenon of child labour (2001 - 2003) was elaborated by a national committee representing the State, employers and NGOs. The first implementation phase of a national programme to combat child labour was also completed in mid-2005 and the second phase is being prepared in collaboration with the organizations supporting the project. UN 496- تم وضع استراتيجية وطنية للحد من ظاهرة عمل الأطفال للأعوام 2001-2003 من خلال لجنة وطنية تمثل الدولة وأصحاب العمل والمنظمات غير الحكومية كما نفذ برنامج وطني لمكافحة عمل الأطفال انتهت المرحلة الأولى منه في منتصف 2005 ويتم الاستعداد للمرحلة الثانية من خلال التنسيق مع المنظمات الداعمة للمشروع.
    The Committee also appreciated the constructive dialogue on the application of the provisions of the Convention held with the delegation representing the State party and thanks it for the answers to the questions raised by Committee members. UN كما تعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع الوفد الممثل للدولة الطرف والذي تناول تطبيق أحكام الاتفاقية، وتشكره على الردود التي قدمها على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    367. The Committee points out that the significance attached by the Mexican Government to the Convention has also been illustrated by the high level of the delegation representing the State party at the session. UN ٣٦٦ - وتشير اللجنة الى أن اﻷهمية التي توليها الحكومة المكسيكية للاتفاقية ينهض دليلا عليها المستوى الرفيع للوفد الذي يمثل هذه الدولة الطرف في الدورة.
    But, what is requested by the attorney representing the State of Israel or the lawyer speaking on behalf of the guardian of the property of Israel is always approved. UN أما ما يلتمسه المحامي الذي يمثل دولة اسرائيل أو الذي يترافع باسم الوصي على أملاك اسرائيل فيحظى بالموافقة دائما.
    This act is addressed to the Secretary-General in the form of a note verbale or a letter by the Permanent Representative to the United Nations or other person considered as representing the State party. UN ويوجه هذا العمل إلى الأمين العام في شكل مذكرة شفوية أو رسالة يبعث بها الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة أو شخص آخر من الذين يعتبرون ممثلين للدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more