"representing them" - Translation from English to Arabic

    • التي تمثلهم
        
    • التي تمثلها
        
    • الممثلين لهم
        
    • ممثلي تلك الهيئات
        
    Currently, their actions appear to depend largely on the existence of public pressure to act in certain cases, the submission of criminal complaints by private individuals or NGOs representing them, or the initiation of private prosecutions. UN ويبدو أن أعمالهم تتوقف إلى حد كبير على وجود ضغط جماهيري للتصرف في بعض الحالات، أو تقديم شكوى جنائية من جانب الأفراد أو المنظمات غير الحكومية التي تمثلهم أو رفع دعاوى خاصة.
    The IMPPMCRPD cooperates with individual persons with disabilities and the organizations representing them. UN وتتعاون الآلية المستقلة مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    Also of concern are the serious violations of the physical integrity of displaced persons, particularly against their leaders and the organizations representing them. UN ومما يثير قلقها أيضا الانتهاكات الخطيرة للسلامة الجسدية للمشردين، ولا سيما الانتهاكات المرتكبة ضد زعمائهم والمنظمات التي تمثلهم.
    It was important for the Summit to engage the interest of the greatest possible number of citizens in all countries and of the organizations and associations representing them. UN ويجب بخاصة أن يثير مؤتمر القمة اهتمام أكبر عدد ممكن من المواطنين في جميع البلدان وكذلك اهتمام المنظمات والرابطات التي تمثلها.
    22. Frequent changes taking place in both the country's political forces and the parties representing them was a characteristic feature of the 90's. UN 22 - تميزت التسعينات بالتغييرات المتكررة التي حدثت في القوى السياسية للبلد والأحزاب التي تمثلها.
    The Agency has 13 subregional coordination committees, which, as tripartite bodies, include persons with disabilities or associations representing them. UN وعلاوة على ذلك، تضم الوكالة الوالونية 13 لجنة محلية فرعية للتنسيق. وتتألف هذه اللجان بصفتها هياكل ثلاثية بوجه خاص من أشخاص معوقين أو من الممثلين لهم (الجمعيات).
    151. In addition, the Groups's composition enables it to channel its work through the agencies and activities of each member organ and organization to the persons representing them in the community, such as teachers, doctors, police officers, judges, and State procurators. UN ١٥١ - كذلك، يتيح تشكيل الفريق توجيه أهدافه ومهامه من خلال الهياكل والوظائف الخاصة بكل هيئة من الهيئات اﻷعضاء فيه، إلى أن تصل إلى ممثلي تلك الهيئات في المجتمع المحلي، مثل المعلمين واﻷطباء وأعضاء الشرطة والقضاة والعاملين في النيابة العامة.
    The Government had initiated processes of inclusion and dialogue with the victims and the organizations representing them. UN 7- وبدأت الحكومة عمليات إدماج وحوار مع الضحايا والمنظمات التي تمثلهم.
    Recognizing that it was not possible to participate fully in the life of society without being in good health and that participating in decision-making meant taking one's health in hand, Swedish youth were asking Governments to promote young people's participation by supporting the organizations representing them. UN وإذ يرى شباب السويد أنه لا يمكن المشاركة بشكل كامل في حياة المجتمع إلا إذا كانوا يتمتعون بصحة جيدة وأن المشاركة في اتخاذ القرارات تنطوي على تحملهم مسؤولية صحتهم، يطلبون من السلطات العامة تشجيع مشاركة الشباب من خلال دعم المنظمات التي تمثلهم.
    In order to ensure effective implementation of the Convention, his Government had selected the Ministry of Social Security and Labour to serve as the focal point tasked with coordinating the social integration of persons with disabilities at the local, regional and national levels and ensuring the participation of persons with disabilities and organizations representing them in monitoring processes. UN ولضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية، اختارت حكومة بلده وزارة الضمان الاجتماعي والعمل لتكون بمثابة جهة تنسيق تُسند إليها مهمة تنسيق الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية وكفالة مشاركتهم ومشاركة المنظمات التي تمثلهم في عمليات الرصد.
    307. Interventions also included six other projects to improve conditions for marginalized persons and support from the NGOs representing them and looking after their concerns. UN 307- كما تم التدخل بستة مشاريع أخرى لخدمة فئة المهمشين استهدفت تحسين ظروفهم، ودعم المنظمات غير الحكومية التي تمثلهم وتهتم بقضاياهم.
    (a) Applying to prison officers the same employment rights as other Crown employees and giving bodies representing them the status and immunities of trade unions; UN )أ( أن يطبق على موظفي السجون نفس الحقوق الوظيفية المطبقة على موظفي التاج اﻵخرين، ومنح الهيئات التي تمثلهم مركز النقابة العمالية وحصاناتها؛
    21. In light of the need to promote active participation by persons with disabilities in political life and decision-making at all levels, organizations representing them were encouraged to participate in public debates on legislation that affected all citizens. UN 21 - ومضت قائلة إنه جرى، في ضوء الحاجة إلى تشجيع مشاركة المعوقين فعليا في الحياة السياسية وصنع القرارات على جميع المستويات، تشجيع المنظمات التي تمثلهم على المشاركة في المناقشات العامة المتعلقة بالتشريعات التي تؤثر على جميع المواطنين.
    In light of its general recommendation No. 27 (2000) on discrimination against Roma, the Committee recommends that the State party intensify its special measures to promote the economic, social and cultural rights of the Roma community, ensuring that all policies and programmes affecting them are designed, implemented, monitored and evaluated with the full participation of organizations representing them. UN وفي ضوء توصية اللجنة العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الغجر، توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف تدابيرها الخاصة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجماعة الروما، وضمان صياغة جميع السياسات والبرامج التي تؤثر عليهم وتنفيذها ورصدها وتقييمها بمشاركة كاملة للمنظمات التي تمثلهم.
    According to United Nations estimates and reliable accounts, more than 350 million indigenous people are being excluded on a concerted basis from the international community and deprived of the right to participate in regional and international forums on indigenous issues because the grassroots organizations representing them have not, in the vast majority of cases, been granted consultative status by the Economic and Social Council. UN ووفقا لتقديرات الأمم المتحدة ولروايات موثوق بها، فإنه يجري استبعاد أكثر من 350 مليوناً من السكان الأصليين على أساس متفق عليه من المجتمع الدولي وحرمانهم من الحق في الاشتراك في المحافل الإقليمية والدولية المتعلقة بقضايا السكان الأصليين بسبب أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لم يمنح، في الأغلبية الساحقة من الحالات، مركزا استشاريا لمنظمات القواعد الأساسية التي تمثلهم.
    9. Encourages States to adopt a victim-oriented approach and to put victims and their individual needs at the centre of redress procedures, including by implementing procedures for the effective participation of victims in the redress process, consulting victims and organizations representing them in determining appropriate individual reparation, and taking measures to avoid retraumatization of the victim caused by or during the redress process; UN 9- يشجع الدول على اعتماد نْهج يركّز على الضحايا وعلى جعل الضحايا واحتياجاتهم الفردية محوراً لإجراءات الإنصاف، بوسائل منها تنفيذ إجراءات تكفل المشاركة الفعالة للضحايا في عملية الإنصاف، والتشاور مع الضحايا والمنظمات التي تمثلهم في تحديد الجبر الفردي المناسب، واتخاذ تدابير لتجنب إصابة الضحايا بصدمات نفسية جديدة بسبب عملية الإنصاف أو في أثنائها؛
    In view of the National Strategy for the inclusion of Roma, Sinti and Camminanti communities, the Committee recommends that the State party initiate consultations with these communities as well as organizations representing them for the implementation, monitoring and evaluation of this strategy. UN في ضوء الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما والسنتي وكامينانتي، توصي اللجنة الدولة الطرف بالشروع في مشاورات مع هذه الجماعات وكذلك مع المنظمات التي تمثلها بغية تنفيذ هذه الاستراتيجية ورصدها وتقييمها.
    In view of the National Strategy for the inclusion of Roma, Sinti and Camminanti communities, the Committee recommends that the State party initiate consultations with these communities as well as organizations representing them for the implementation, monitoring and evaluation of this strategy. UN وفي ضوء الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما والسنتي وكامينانتي، توصي اللجنة الدولة الطرف بالشروع في مشاورات مع هذه الجماعات وكذلك مع المنظمات التي تمثلها بغية تنفيذ هذه الاستراتيجية ورصدها وتقييمها.
    249. Given the composition of the group, it is able to channel its work through the structures and functions of each member agency and organization to the persons representing them in the community, such as teachers, doctors, police officers, judges and State attorneys. UN 249- كذلك، يتيح تشكيل الفريق توجيه أهدافه ومهامه من خلال الهياكل والوظائف الخاصة بكل هيئة من الهيئات الأعضاء فيه، إلى أن تصل إلى ممثلي تلك الهيئات في المجتمع المحلي، مثل المعلمين والأطباء وأعضاء الشرطة والقضاة والعاملين وغيرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more