"representing various" - Translation from English to Arabic

    • الذين يمثلون مختلف
        
    • تمثل مختلف
        
    • الممثلة لمختلف
        
    • يمثل مختلف
        
    • يمثّل شتى
        
    • يمثلون شتى
        
    • يمثلون قطاعات شتى
        
    The number of non-permanent members representing various parts of the world should also be increased. UN كما تجب زيادة عدد أعضاء المجلس غير الدائمين الذين يمثلون مختلف مناطق العالم.
    I believe that since 2006 all the rotating Presidents of the Conference have cooperated closely in compiling the P6 vision paper, which sets out the visions of the six Presidents, representing various regions of the world. UN وأعتقد أنه منذ عام 2006، تعاون الرؤساء بالتناوب تعاونا وثيقا في تجميع وثيقة الرؤية، التي تجسّد رؤى الرؤساء الستة الذين يمثلون مختلف مناطق العالم.
    Recognizing the significant contributions of the congresses in promoting the exchange of experience in research, law and policy development and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among States, intergovernmental and nongovernmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines, UN وإذ تسلم بما تقدمه المؤتمرات من مساهمات جليلة في تعزيز تبادل الخبرات في مجالات البحوث وصوغ القوانين والسياسات واستبانة الاتجاهات والمسائل المستجدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والخبراء الأفراد الذين يمثلون مختلف المهن والتخصصات،
    The sponsors include countries representing various groups and regions. Nor does the draft resolution have any financial implications. UN إذ يضم مقدموه بلدانا تمثل مختلف المجموعات والمناطق؛ ولا تترتب عليه أية آثار مالية.
    The functional constituencies, representing various economic, professional and social sectors, were a transitional arrangement. UN وقال إن الدوائر الانتخابية الوظيفية التي تمثل مختلف القطاعات الاقتصادية والمهنية والاجتماعية إنما هي ترتيب انتقالــي.
    Collaboration and consultation with civil society and non-governmental organizations representing various groups of women is especially recommended. UN ويوصى بصفة خاصة، بالتعاون والتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثلة لمختلف فئات المرأة.
    The Committee is also appreciative of the presence of the large delegation representing various branches of the Government, which demonstrates the seriousness of the State party in meeting its obligations under the Covenant. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد كبير يمثل مختلف فروع الحكومة، مما يشهد على جدية الدولة الطرف في الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد.
    The target groups cover a very wide range, from university students and teachers to officials representing various Thai government institutions, as well as a range of United Nations offices and both local residents and visitors from abroad. UN وتشمل المجموعات المستهدفة نطاقا عريضا، من طلبة ومدرسي الجامعة إلى المسؤولين الذين يمثلون مختلف المؤسسات الحكومية التايلندية، ومجموعة من مكاتب الأمم المتحدة والسكان المحليين والزائرين من الخارج.
    Recognizing the significant contributions of the congresses in promoting the exchange of experience in research, law and policy development and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among States, intergovernmental and non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines, UN وإذ تسلم بما تقدمه المؤتمرات من مساهمات جليلة في تعزيز تبادل الخبرات، في مجالات البحوث وصوغ القوانين والسياسات واستبانة الاتجاهات والمسائل المستجدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والخبراء الأفراد الذين يمثلون مختلف المهن والتخصصات،
    Recognizing the significant contributions of the congresses in promoting the exchange of experience in research, law and policy development and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among States, intergovernmental and non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines, UN وإذ تسلّم بما تقدمه المؤتمرات من مساهمات جليلة في تعزيز تبادل الخبرات، في مجالات البحوث وصوغ القوانين والسياسات واستبانة الاتجاهات والمسائل المستجدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والخبراء الأفراد الذين يمثلون مختلف المهن والتخصصات،
    These include partners representing various stakeholders involved in the particular subject matter, as well as suitably equipped centres where the participants can come for distance-learning sessions. UN وهذه تشمل الشركاء الذين يمثلون مختلف الجهات صاحبة المصلحة المعنية بالموضوع ذي الصلة، فضلاً عن المراكز المؤهلة على نحو مناسب حيث يمكن للمشتركين الحضور للمشاركة في دورات التعلُّم عن بُعد.
    Recognizing the significant contributions of the United Nations congresses in promoting the exchange of experiences in research, law and policy development and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among States, intergovernmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines, UN وإذ تسلم بالإسهامات الهامة لمؤتمرات الأمم المتحدة في تعزيز تبادل الخبرات في إعداد البحوث ووضع القوانين والسياسات العامة واستبانة الاتجاهات والمسائل المستجدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والخبراء الأفراد الذين يمثلون مختلف المهن والتخصصات،
    Recognizing the significant contributions of the United Nations congresses in promoting the exchange of experience in research, law and policy development and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among States, intergovernmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines, UN وإذ تسلم بالإسهامات الهامة لمؤتمرات الأمم المتحدة في تعزيز تبادل الخبرات في إعداد البحوث ووضع القوانين والسياسات العامة واستبانة الاتجاهات والمسائل المستجدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والخبراء الأفراد الذين يمثلون مختلف المهن والتخصصات،
    Through my aides, I have also kept in touch with East Timorese groups and personalities representing various shades of political opinion. UN كما ظللت على اتصال، عن طريق معاوني، بالمجموعات والشخصيات التيمورية الشرقية التي تمثل مختلف اﻵراء السياسية.
    It is a comparative study involving 15 countries representing various regions of the world which have both DHS and WFS data. UN وهي دراسة مقارنة تشمل ٥١ بلدا تمثل مختلف مناطق العالم التي لديها بيانات الدراسات الاستقصائية الديموغرافية والصحية والدراسة الاستقصائية للخصوبة في العالم.
    It focused in particular on facilitating contacts between public utility companies north and south of the Ibër/Ibar River and meetings among civil society groups representing various ethnic groups in northern and southern Mitrovica. UN وركزت بوجه خاص على تيسير إجراء اتصالات فيما بين شركات الخدمات العامة شمال وجنوب نهر إيبار وعقد اجتماعات بين جماعات المجتمع المدني التي تمثل مختلف الجماعات العرقية في شمال وجنوب ميتروفيتسا.
    The dialogue would comprise presentations from panellists representing various stakeholder groups; discussion of the points raised by the panellists; and other interventions from the floor on relevant matters. UN وسيتضمن الحوار عروضاً من أعضاء حلقة النقاش التي تمثل مختلف مجموعات أصحاب المصلحة؛ ومناقشة النقاط التي أثارها أعضاء حلقة النقاش؛ ومداخلات أخرى من الحضور بشأن المسائل ذات الصلة.
    Management response: recommendation accepted. In principle, it was decided that a steering committee representing various stakeholders would be established, beginning with the sixth session. UN استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: تقرر، من حيث المبدأ، إمكانية إنشاء لجنة تسيير تمثل مختلف أصحاب المصلحة، بدءاً من الدورة السادسة.
    Collaboration and consultation with civil society and non-governmental organizations representing various groups of women is especially recommended. UN ويوصى بصفة خاصة، بالتعاون والتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثلة لمختلف فئات المرأة.
    Collaboration and consultation with civil society and non-governmental organizations representing various groups of women is especially recommended. UN ويوصى بصفة خاصة، بالتعاون والتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثلة لمختلف فئات المرأة.
    The Committee is also appreciative of the presence of the large delegation representing various branches of the Government, which demonstrates the seriousness of the State party in meeting its obligations under the Covenant. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد كبير يمثل مختلف فروع الحكومة، مما يشهد على جدية الدولة الطرف في الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد.
    Taking into account the need for a paradigm shift in global economic governance, UNCTAD should set up a Working Group on Global Economic Governance, representing various interests from among its member States and ensuring the full participation of civil society. UN ومراعاة لضرورة تغيير نموذج الحوكمة الاقتصادية العالمية، ينبغي أن يُنشئ الأونكتاد فريقاً عاملاً معنياً بالحوكمة الاقتصادية العالمية يمثّل شتى مصالح الدول الأعضاء فيه ويكفل مشاركة المجتمع المدني مشاركة كاملة.
    32. Regional and global dialogues among experts representing various dimensions of cultural diversity and the environment and their interlinkages, including traditional knowledge, biodiversity and sustainable development, will be convened to ensure continuation of the Johannesburg Roundtable process with a view to developing and implementing the proposals made by its participants. UN 32- ستعقد حوارات إقليمية وعالمية فيما بين خبراء يمثلون شتى أبعاد التنوع الثقافي والبيئة والروابط المتبادلة بينهما، بما في ذلك المعارف التقليدية والتنوع البيولوجي والتنمية المستدامة، لكفالة استمرارية عملية مائدة جوهانسبرغ المستديرة بغية تطوير وتنفيذ المقترحات التي وضعها المشتركون فيها.
    In addition, the Special Committee held meetings or briefings with representatives of Member States of the United Nations, including those of the Government of South Africa, and with other South Africans representing various and diverse segments of society. UN ٤١٢ - وباﻹضافة إلى ذلك، عمدت اللجنة إلى عقد اجتماعات أو تنظيم جلسات إحاطة مع ممثلي الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة، بما في ذلك ممثلو حكومة جنوب افريقيا، ومع مواطنين آخرين من جنوب افريقيا يمثلون قطاعات شتى متنوعة من قطاعات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more