"represents an increase in" - Translation from English to Arabic

    • يمثل زيادة في
        
    • تمثل زيادة في
        
    Each year lost represents an increase in resources needed in the run-up to 2015. UN فكل عام نفقده يمثل زيادة في الموارد التي نحتاجها لبلوغ عام 2015.
    Although this was defeated on the Senate floor, it represents an increase in the willingness of Congress to openly confront Indonesia. UN وعلى الرغم من أن هذا التشريع لم يعتمد في مجلس الشيوخ فإنه يمثل زيادة في استعداد الكونغرس لمواجهة اندونيسيا علنا.
    This represents an increase in the figure for the preceding 12-month period. UN وهذا يمثل زيادة في العدد بالنسبة لفترة الشهور اﻟ ١٢ التي سبقت.
    Although this represents an increase in the number of migrants, the percentage of international migrants compared to the global population has changed only slightly in the 20-year period, from 2.9 per cent in 1990 to 3.1 per cent in 2010. UN ورغم أن ذلك يمثل زيادة في عدد المهاجرين، فإن النسبة المئوية للمهاجرين الدوليين مقارنة بسكان العالم تغيرت بشكل طفيف فقط في فترة العشرين سنة من 2.9 في المائة في عام 1990 إلى 3.1 في المائة في عام 2010.
    While recognizing that UNITAR's increase in expenditure represents an increase in activity, the Board emphasizes the need to secure sufficient income to meet costs. UN وفي حين أن المجلس يسلم بأن زيادة نفقات المعهد تمثل زيادة في النشاط، فإنه يؤكد على الحاجة لكفالة إيرادات كافية لتغطية التكاليف.
    This represents an increase in the percentage of funding for this sector from 2.9 to 7.5 per cent of global humanitarian contributions. UN وهذا يمثل زيادة في النسبة المئوية للتمويل الموجه لهذا القطاع، من 2.9 في المائة إلى 7.5 في المائة من التبرعات الإنسانية العالمية.
    This represents an increase in the percentage of funding for this sector from 2.9 to 7.5 per cent of global humanitarian contributions. UN وهذا يمثل زيادة في النسبة المئوية للتمويل الموجه لهذا القطاع، من 2.9 في المائة إلى 7.5 في المائة من التبرعات الإنسانية العالمية.
    This represents an increase in voluntary contributions to the annual programme budget of $63.9 million, or 7.1 per cent, from 2006. UN وهذا يمثل زيادة في التبرعات المقدمة إلى ميزانية البرنامج السنوي قدرها 63.9 مليون دولار أو 7.1 في المائة قياساً إلى عام 2006.
    This represents an increase in voluntary contributions to the Annual Programme Budget of $59.3 million or 7.1 per cent from 2005. UN وهذا يمثل زيادة في التبرعات الخاصة بميزانية البرنامج السنوي مقدارها 59.3 مليون دولار أو 7.1 في المائة قياساً إلى عام 2005.
    Bolivia's reported consumption of 0.11 ODP-tonnes represents an increase in carbon tetrachloride consumption relative to 2004, when the Party reported zero consumption. UN وأبلغت بوليفيا عن استهلاك قدره 0.11 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وهو ما يمثل زيادة في استهلاك رابع كلوريد الكربون بالنسبة لاستهلاكها في 2004، حينما أبلغ الطرف عن استهلاك قدره صفراً.
    Bolivia's reported consumption of 0.11 ODP-tonnes represents an increase in carbon tetrachloride consumption relative to 2004, when the Party reported zero consumption. UN وأبلغت بوليفيا عن استهلاك قدره 0.11 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وهو ما يمثل زيادة في استهلاك رابع كلوريد الكربون بالنسبة لاستهلاكها في 2004، حينما أبلغ الطرف عن استهلاك قدره صفراً.
    Public information This requirement represents an increase in the recurrent costs as this item, which was inadvertently included in the non-recurrent costs in the prior period UN اﻹعلام هذا الاحتياج يمثل زيادة في التكاليف المتكررة حيث كان هذا البند مدرجا عن غير قصد في التكاليف غير المتكررة في الفترة السابقة. الشحن
    This represents an increase in voluntary contributions to the Annual Programme Budget of $7.0 million or 0.6 per cent compared to 2008. UN وهذا يمثل زيادة في التبرعات المقدمة من أجل الميزانية البرنامجية السنوية مقدارها 7.0 ملايين دولار أو 0.6 في المائة مقارنة بعام 2008.
    It also represents an increase in consumption relative to 2003, for which it reported halon consumption of 15.00 ODP tonnes. UN كما أنه يمثل زيادة في استهلاكه بالمقارنة بعام 2003 الذي أبلغت أن استهلاكها من الهالونات يبلغ 15 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    The Democratic Republic of Congo's reported consumption of 16.500 ODP-tonnes represents an increase in carbon tetrachloride consumption relative to 2004, when the Party reported consumption of 11.000 ODP-tonnes. UN إن الاستهلاك الذي أبلغت عنه جمهورية الكونغو الديمقراطية وقدره 16.500 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون يمثل زيادة في استهلاك رابع كلوريد الكربون بالنسبة لعام 2004، حيث أبلغ الطرف في ذلك الحين عن استهلاك قدره 11.000 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    The Democratic Republic of Congo's reported consumption of 4.000 ODP-tonnes represents an increase in methyl chloroform consumption relative to 2004, when the Party reported consumption of 0.400 ODPtonnes. UN إن الاستهلاك الذي أبلغت عنه جمهورية الكونغو الديمقراطية وقدره 4.000 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون يمثل زيادة في استهلاك كلوروفورم الميثيل بالنسبة لعام 2004 حينما أبلغ الطرف عن استهلاك قدره 0.400 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    The Democratic Republic of Congo's reported consumption of 16.500 ODP-tonnes represents an increase in carbon tetrachloride consumption relative to 2004, when the Party reported consumption of 11.000 ODP-tonnes. UN إن الاستهلاك الذي أبلغت عنه جمهورية الكونغو الديمقراطية وقدره 16.500 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون يمثل زيادة في استهلاك رابع كلوريد الكربون بالنسبة لعام 2004، حيث أبلغ الطرف في ذلك الحين عن استهلاك قدره 11.000 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    The Democratic Republic of Congo's reported consumption of 4.000 ODP-tonnes represents an increase in methyl chloroform consumption relative to 2004, when the Party reported consumption of 0.400 ODPtonnes. UN إن الاستهلاك الذي أبلغت عنه جمهورية الكونغو الديمقراطية وقدره 4.000 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون يمثل زيادة في استهلاك كلوروفورم الميثيل بالنسبة لعام 2004 حينما أبلغ الطرف عن استهلاك قدره 0.400 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    This represents an increase in the number of " pick-ups " of similar stories, compared with 2007 when 374 pick-ups were recorded, and also an increase in the number of different media in which the articles appeared, up from 191 in 2007. UN ويمثل هذا زيادة في عدد مرات اقتباس مقالات من هذا النوع مقارنة بعام 2007 الذي سجّلت فيه 374 حالة اقتباس، كما يمثل زيادة في عدد وسائط الإعلام المختلفة التي ظهرت فيها المقالات، فهو لم يتعدّ 191 في عام 2007.
    69 Ibid. According to PCBS labour force data, this represents an increase in the proportion of people employed in the public sector compared with 2003 (29 per cent) and with pre-intifada (23 per cent). UN حسب بيانات القوى العاملة بدائرة الإحصاء المركزية الفلسطينية، فإن ذلك يمثل زيادة في نسبة الأشخاص المستخدمين في القطاع العام مقارنة بعام 2003 (29 في المائة) وبما قبل الانتفاضة (23 في المائة).
    While recognizing that the increase in UNITAR expenditure represents an increase in activity, the Board emphasized the need to secure sufficient income to meet costs (ibid., paras. 29 and 30). UN ورغم تسليم المجلس بأن زيادة إنفاق اليونيتار تمثل زيادة في النشاط، فقد أكد الحاجة إلى تأمين إيرادات كافية لتلبية التكاليف )المرجع نفسه، الفقرتان ٢٩ و ٣٠(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more