"reprieve" - English Arabic dictionary

    "reprieve" - Translation from English to Arabic

    • تأجيل
        
    • مهلة
        
    • إرجاء
        
    • تاجيل
        
    • العقوبة أو إرجائها
        
    • ريبريف
        
    • إعفاء
        
    • تنفيذ الحكم
        
    • مُهلة
        
    reprieve of the sentence was not permitted in Iraq and Rwanda and in Chile only for juveniles and pregnant women. UN وكان تأجيل تنفيذ الحكم غير مسموح به في رواندا والعراق، وكان مسموحاً به في شيلي للأحداث والحوامل فقط.
    Article 399 of the Code of Criminal Procedure provides for the postponement of or reprieve from sentences for the terminally ill. UN وتنص المادة 399 من مدونة الإجراءات الجنائية على تأجيل تنفيذ الأحكام أو الإعفاء منها بالنسبة للمصابين بمرض الحتف.
    If we don't get a last-minute reprieve, we're on the street. Open Subtitles إذا لم نحصل على مهلة اللحظات الأخيرة فنحن في الشوارع
    Even after the President granted a 90 day reprieve, counsel waited until the end of that period to present a communication to the Committee. UN وحتى بعد أن قضى الرئيس بمنح مهلة 90 يوما، انتظر المحاميان نهاية تلك المهلة ثم قدما البلاغ الى اللجنة.
    The power of pardon, commutation and reprieve should be genuinely available to those sentenced to death. UN ويتعين أن تتوفر بصورة حقيقية ممارسة سلطة العفو أو تخفيف العقوبة أو إرجاء تنفيذها إزاء أولئك المحكومين بالإعدام.
    Next time death comes for you, there'll be no reprieve. Open Subtitles بالمرة القادمة التي ياتي الموت من اجلك لن يكون هناك تاجيل
    He's not coming, and there will be no reprieve. Open Subtitles أنه ليس قادم ، لن يكون هناك تأجيل للعقوبة
    Enough to earn her a reprieve? Open Subtitles هل ذلك كاف لحصولها على تأجيل لحكم اﻹعدام؟
    It may be only in a temporary reprieve, but at least I've achieved that. Open Subtitles ربما أنه تأجيل مؤقت ولكنني حصلت عليه على الٌل
    You think you got a reprieve, you couldn't be more wrong. Open Subtitles إنّ تظن أنّه تم تأجيل إعدامك، فأنت حتماً مخطأ
    The only thing, her attorney has applied for some reprieve, so she just waits. Open Subtitles الأمر، أن محاميها قام بطلب تأجيل التنفيذ، فأخذت تنتظر.
    In the third place, we can always get a reprieve from the governor. Open Subtitles وثالثاً، يمكننا دائماً أن نحصل على تأجيل من الحاكم
    All you get is a reprieve from the hamster wheel. Open Subtitles كل ما يمكنك الحصول عليه هو مهلة من عجلة الهامستر
    But as promised, I will offer you all one possible reprieve. Open Subtitles لكن كما وعدت، سأعرض عليكم جميعاً مهلة واحدة
    The angel of death came to get me and I got me a reprieve. Open Subtitles جاء ملك الموت للحصول على لي وأنا حصلت لي مهلة.
    The initial attack was short-lived, but Metropolis was only granted a short reprieve. Open Subtitles , الهجوم الأولي كان قصير الأجل لكن متروبولس لم تمنح سوى مهلة قصيرة
    The power of pardon, commutation and reprieve should be genuinely available to those sentenced to death. UN ويتعين أن تتوفر بصورة حقيقية ممارسة سلطة العفو أو تخفيف العقوبة أو إرجاء تنفيذها إزاء أولئك المحكومين بالإعدام.
    Prosperity built on destruction is not prosperity at all, but rather only a temporary reprieve from tragedy. UN إن الرفاهية القائمة على التخريب ليست رفاهية على الإطلاق، وإنما هي في الحقيقة إرجاء مؤقت لوقوع كارثة مأساوية.
    I know this is a shock, Ben, but it's also a reprieve. Open Subtitles اعرف ان هذه صدمة و لكنها ايضا تاجيل
    45. Mr. Toope also delivered an expert statement at the conference " The global struggle against torture " , co-sponsored by Amnesty International and reprieve and held in London from 19 to 21 November 2005. UN 45- وأدلى السيد توب أيضاً ببيان خبير في مؤتمر " الكفاح العالمي ضد التعذيب " ، الذي عقد في لندن في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تحت الرعاية المشتركة لمنظمة العفو الدولية ومنظمة ريبريف.
    At the end of a reprieve, the court, on recommendation of the supervisory body, shall take a decision on the release of the sentenced person from punishment. UN وعند إنتهاء فترة التأجيل، تقوم المحكمة، بناء على توصية هيئة الاشراف، باتخاذ قرار بشأن إعفاء الشخص المحكوم من العقاب.
    Okay, your girl just got a temporary reprieve. Open Subtitles حسناً ، لقد حصلت فتاتك على مُهلة مُؤقتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more