"reproductive and maternal" - Translation from English to Arabic

    • الإنجابية وصحة الأم
        
    • الإنجابية وصحة الأمهات
        
    • الإنجابية والنفاسية
        
    • الأم والصحة الإنجابية
        
    The programme will support the reproductive and maternal health elements of the health strategic plan. UN وسيدعم البرنامج عناصر الصحة الإنجابية وصحة الأم للخطة الاستراتيجية الصحية.
    National legislation, policy and standards regulating and defining reproductive and maternal and children health comply with international standards and instructions. UN :: تمتثل التشريعات الوطنية والسياسات والمعايير التي تنظم وتحدد الصحة الإنجابية وصحة الأم وصحة الطفل للمعايير والتعليمات الدولية.
    Improvement of reproductive and maternal health also helps to progress on various MDGs; UN ويساعد تحسين الصحة الإنجابية وصحة الأم أيضا في تحقيق التقدم في مختلف الأهداف الإنمائية للألفية.
    41. The provision of reproductive and maternal health care was supported by United Nations entities. UN 41 - ودعمت كيانات الأمم المتحدة توفير الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية وصحة الأمهات.
    Haiti had to take steps towards the realization of the rights enshrined in the Covenant and fulfil its obligations under other human rights treaties, which included ensuring that women and girls had access to reproductive and maternal health services. UN ويتعين على هايتي اتخاذ إجراءات لإعمال الحقوق المكرسة في العهد والوفاء بالتزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ويدخل في ذلك كفالة حصول النساء والفتيات على خدمات الصحة الإنجابية والنفاسية.
    While recognizing the important role that UNFPA played in emergency reproductive and maternal health care, one delegation encouraged UNFPA to continue to work within the priorities of humanitarian clusters and to focus on its core mandate rather than seeking to become a significant humanitarian actor. UN وسلّم أحد الوفود بالدور الهام الذي يضطلع به الصندوق في رعاية صحة الأم والصحة الإنجابية في حالات الطوارئ، وشجّعه على مواصلة العمل ضمن أولويات مجموعات العمل الإنساني، والتركيز على ولايته الأساسية أكثر من سعيه لكي يصبح من الأطراف الفاعلة الكبيرة في المجال الإنساني.
    Such blatant discrimination can have a devastating effect on women's nutrition, which in turn leads to a reduction in learning potential and productivity and increases reproductive and maternal health risks. UN ويمكن أن يكون للتمييز الصارخ من هذا القبيل أثر مدمر على تغذية المرأة، الأمر الذي قد يؤدي بدوره إلى الحد من إمكانيات التعلم والإنتاج وزيادة المخاطر على الصحة الإنجابية وصحة الأم.
    35. The United Nations Population Fund (UNFPA) reported in August 2014 that the reproductive and maternal health situation in Gaza remained desperate. UN ٣٥ - أفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان في آب/أغسطس 2014 بأن حالة الصحة الإنجابية وصحة الأم في غزة لا تزال بائسة.
    Another delegation commended the extraordinary contribution of the Executive Director to the reproductive and maternal health agenda and to strongly positioning UNFPA both financially and in its standing within the multilateral system. UN وأثنى وفد آخر على المساهمة الاستثنائية للمديرة في خطة الصحة الإنجابية وصحة الأم وفي تثبيت الموقف المالي الصندوق ومكانته ضمن إطار النظام المتعدد الأطراف.
    In many countries, the fight against obstetric fistula has over the last few years been integrated in reproductive and maternal health national agendas. UN وفي العديد من البلدان، تم إدراج مكافحة ناسور الولادة، خلال السنوات الأخيرة، ضمن الخُطط الوطنية للصحة الإنجابية وصحة الأم.
    Another delegation commended the extraordinary contribution of the Executive Director to the reproductive and maternal health agenda and to strongly positioning UNFPA both financially and in its standing within the multilateral system. UN وأثنى وفد آخر على المساهمة الاستثنائية للمديرة في خطة الصحة الإنجابية وصحة الأم وفي تثبيت الموقف المالي الصندوق ومكانته ضمن إطار النظام المتعدد الأطراف.
    12.2 reproductive and maternal Health UN 12-2 الصحة الإنجابية وصحة الأم
    Replying to the representative of Australia, she said that existing data sets could be used retroactively; for example, University College London had recently conducted a study in which women with disabilities had been asked questions on the basis of an existing data set, a household survey of reproductive and maternal health services. UN وقالت، ردا على ممثلة أستراليا، إنه يمكن استخدام مجموعات البيانات القائمة بأثر رجعي؛ فعلى سبيل المثال، أجرت يونيفرستي كوليدج لندن مؤخرا دراسة جرى فيها سؤال النساء ذوات الإعاقة عن أسس مجموعة بيانات قائمة، وهي دراسة استقصائية للأسرة المعيشية عن خدمات الصحة الإنجابية وصحة الأم.
    72. Better understanding of the social and economic burden resulting from poor reproductive and maternal health has led to multi-sector approaches to address linkages between poverty, inequities, gender disparities, discrimination, poor education and health. UN 72 - وقد أدّى فهم أفضل للعبء الاجتماعي والاقتصادي الناجم عن تدني مستوى الصحة الإنجابية وصحة الأم إلى نُهُج متعددة القطاعات تراعي الصلات التي تربط بين الفقر وأوجه التفاوت والتباين بين الجنسين، والتمييز، ورداءة التعليم والصحة.
    UNAIDS supported a study of access to reproductive and maternal health services by women living with HIV in six countries in Asia. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الدعم لإجراء دراسة لفرص حصول النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في ستة بلدان في آسيا على خدمات الصحة الإنجابية وصحة الأم.
    25. Specifically, the right to health requires that particular measures be taken in relation to pregnancy and childbirth, including the provision of reproductive and maternal health care. UN 25- ويتطلب الحق في الصحة، على وجه التحديد، اتخاذ تدابير معينة فيما يتعلق بالحمل والولادة، بما في ذلك توفير الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية والنفاسية.
    ICECSR also requires the provision of reproductive and maternal (pre- as well as post-natal) health care. UN ويتطلب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أيضا توفير الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية والنفاسية (قبل الولادة وبعدها كذلك).
    While recognizing the important role that UNFPA played in emergency reproductive and maternal health care, one delegation encouraged UNFPA to continue to work within the priorities of humanitarian clusters and to focus on its core mandate rather than seeking to become a significant humanitarian actor. UN وسلّم أحد الوفود بالدور الهام الذي يضطلع به الصندوق في رعاية صحة الأم والصحة الإنجابية في حالات الطوارئ، وشجّعه على مواصلة العمل ضمن أولويات مجموعات العمل الإنساني، والتركيز على ولايته الأساسية أكثر من سعيه لكي يصبح من الأطراف الفاعلة الكبيرة في المجال الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more