"reproductive health and reproductive rights" - Translation from English to Arabic

    • الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية
        
    • بالصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب
        
    • بالصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية
        
    • الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب
        
    • والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية
        
    • الصحة والحقوق الإنجابية
        
    • للصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية
        
    The Women's Committee has developed a draft law on protection of reproductive health and reproductive rights for the people of Uzbekistan. UN كما أعدت لجنة المرأة مشروع قانون يتعلق بحماية الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية لسكان جمهورية أوزبكستان.
    Strategies to work with boys and young men to promote gender equality and equity as well as reproductive health and reproductive rights UN استراتيجيات للعمل مع الأولاد والشبان من أجل تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين وكذلك الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية
    Evidence-based arguments that demonstrate the social and economic impact of incorporating reproductive health and reproductive rights components into health reforms and sector-wide approaches UN حجج قائمة على أدلة تبين الأثر الاجتماعي والاقتصادي لإدماج عنصري الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية في الإصلاحات الصحية والنهج القطاعية
    These rights are regulated by the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure, the Civil, Family and Labour Codes, the reproductive health and reproductive rights Act and other national laws and regulations. UN وتنظم هذه الحقوق بموجب القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانوني الأسرة والعمل والقانون الخاص بالصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب وغيرها من القوانين والقواعد التنظيمية الوطنية.
    The Government will also raise awareness of reproductive health and reproductive rights among men and women, take steps to increase gender sensitivity among medical staff, including awareness of violence against women, and undertake efforts to incorporate women's concerns into the delivery of health services; UN كما ستزيد الحكومة من التوعية بالصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية فيما بين الرجال والنساء، وتتخذ الخطوات لزيادة توعية الموظفين الطبيين بالشؤون الجنسانية، بما يشمل التوعية بالعنف الممارس ضد المرأة، وبذل الجهود لدمج اهتمامات المرأة في إيصال الخدمات الصحية؛
    Programmes for young people give emphasis to reproductive health and reproductive rights and are aimed at fostering sexual responsibility. UN وتركز البرامج الموجهة للشباب على الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب وتهدف إلى تعزيز حس المسؤولية في الأمور الجنسية.
    Nearly 180 Governments agreed to put gender equality, reproductive health and reproductive rights at the centre of development. UN فقد اتفقت نحو 180 حكومة على وضع المساواة بين الجنسين والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية في صميم قضايا التنمية.
    Governments and civil society must be willing to commit themselves to the process of integrating population and development strategies and operationalizing the concepts of reproductive health and reproductive rights. UN ولا بد أن تـتوفر لدى الحكومات والمجتمع المدني الإرادة اللازمة للالتزام بعملية إدماج استراتيجيات السكان والتنمية ووضع مفاهيم الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية موضع التنفيذ.
    Moreover, the United Nations was instrumental in promoting the international acceptance of family planning and in situating family planning programmes within the wider framework of reproductive health and reproductive rights. UN وفضلا عن ذلك، قامت الأمم المتحدة بدور أساسي في ترويج مفهوم تنظيم الأسرة على الصعيد الدولي، وإدماج برامج تنظيم الأسرة في الإطار الأعم المتمثل في الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية.
    - Law on reproductive health and reproductive rights (adopted by the National Assembly in 2002); UN - قانون الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية (الذي اعتمدته الجمعية الوطنية في عام 2002)؛
    2. Improving the quality of reproductive health services 17. UNFPA is the lead United Nations agency in promoting the ICPD agenda on reproductive health and reproductive rights. UN 17 - صندوق الأمم المتحدة للسكان هو وكالة الأمم المتحدة الرائدة في مجال تعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بشأن الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية.
    Strategies to prevent early marriage and to promote reproductive health and reproductive rights among married adolescent girls; UN (أ) وضع استراتيجيات لمنع الزواج المبكر وتعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية في أوساط البنات المراهقات المتزوجات؛
    His Government did, however, support the contents of the resolution, including references to sexual and reproductive health and reproductive rights, all of which were consistent with domestic policies that had been adopted in August 2013. UN بيد أن حكومة السلفادور تُؤيد مضمون القرار بما في ذلك الإشارات إلى الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية. وهي إشارات متّسقة كلها مع السياسات المحلية التي اعتمدت في آب/أغسطس 2013.
    Evidence-based arguments that demonstrate the social and economic impact of incorporating reproductive health and reproductive rights components into health reform and sector-wide approaches; UN (ب) توفير الحجج التي تدعمها الأدلة لبيان الأثر الاجتماعي والاقتصادي المترتب على إدماج عنصري الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية في الإصلاحات الصحية والنهج القطاعية؛
    Strategies to work with boys and young men to promote gender equality and equity as well as reproductive health and reproductive rights. Preventing HIV infection UN (ج) وضع استراتيجيات للعمل مع الأولاد والشبان لتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين وكذلك لتعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية.
    16. A number of legal and regulatory acts have been adopted in the Republic of Tajikistan, such as the reproductive health and reproductive rights Act (2002) and the " Strategic Plan of the Republic of Tajikistan for Reproductive Health for the Period up to 2014 " (2004). UN 16 - اعتمد في جمهورية طاجيكستان عدد من الصكوك القانونية والتنظيمية مثل قانون الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية (2002) و " الخطة الاستراتيجية لجمهورية طاجيكستان في مجال الصحة الإنجابية للفترة الممتدة إلى غاية عام 2014 " (2004).
    8. The Fund's fifth organizational priority was two-fold: (a) to clarify, better define and operationalize the concepts of reproductive health and reproductive rights in a coherent programmatic framework; and (b) to define a coherent and comprehensive humanitarian response strategy. UN 8 - وأفادت بأن الأولوية التنظيمية الخامسة للصندوق هي ذات شقين وهما: (أ) توضيح مفاهيم الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية وتحديدها وتنفيذها على نحو أفضل في إطار برنامجي متساوق؛ و (ب) تحديد استراتيجية متجانسة وشاملة في مجال الاستجابة للشؤون الإنسانية.
    Women are protected against violence under the Criminal Code, the Family Code, the Labour Code, the reproductive health and reproductive rights Act and other laws and regulations. UN 58- وتكفل للنساء الحماية من العنف بموجب القانون الجنائي وقانون الأسرة وقانون العمل والقانون الخاص بالصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب وغيرها من القوانين والقواعد التنظيمية.
    In the area of poverty alleviation and women's economic empowerment, UNFPA continued its support to the Microcredit Summit Campaign for integrating reproductive health and reproductive rights issues into its training programmes for microfinance practitioners. UN 97 - وفي مجال التخفيف من وطأة الفقر وتمكين المرأة من الوجهة الاقتصادية، واصل الصندوق دعمه لحملة مؤتمر قمة الائتمانات المتناهية الصغر، التي تدعو إلى إدماج المسائل المتعلقة بالصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية في برامج تدريب العاملين في مجال التمويل بمبالغ زهيدة.
    The Secretary-General's Global Strategy on Women's and Children's Health continued to elevate reproductive health and reproductive rights at the international level as well as in policies and programmes at the national level. UN ولا تزال استراتيجية الأمين العام العالمية من أجل صحة المرأة والطفل تعمل على رفع مستوى خدمات الصحة والحقوق الإنجابية على الصعيد الدولي وفي السياسات والبرامج على الصعيد الوطني كذلك.
    Fifth, the Special Rapporteur recommends that increased attention be devoted to a proper understanding of sexual health and sexual rights, as well as reproductive health and reproductive rights. UN 55- خامساً، يوصي المقرر الخاص بإيلاء المزيد من الاهتمام لفهم صحيح للصحة الجنسية وللحقوق الجنسية وأيضا للصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية(34).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more