"reproductive health centres" - Translation from English to Arabic

    • مراكز الصحة الإنجابية
        
    If the result is positive, the reproductive health centres provide medical care and drug treatment before, during and following childbirth. UN وفي حالت إيجابية النتائج ذات الصلة، تشرع مراكز الصحة الإنجابية في متابعة طبية ودوائية قبل الولادة وأثناءها وبعدها.
    reproductive health centres in every velayat (region) of Turkmenistan are working actively in that area. UN وتعمل مراكز الصحة الإنجابية في هذا الاتجاه في كل منطقة من مناطق تركمانستان.
    The reproductive health centres are somewhat smaller, but each has a doctor on site. UN وعلى النقيض من ذلك، يلاحَظ أن مراكز الصحة الإنجابية تتضمن هياكل أصغر حجما وإن كانت مزوّدة بطبيب.
    reproductive health centres have been opened in all major cities and oblast capitals. UN وقد فتحت مراكز الصحة الإنجابية في جميع المدن الكبرى وعواصم الولايات.
    These education services for behaviour change are provided by technical health teams at the reproductive health centres. UN وتقوم فرق صحية فنية بتقديم هذه الخدمات التثقيفية لتغيير السلوك في مراكز الصحة الإنجابية.
    It has a number of reproductive health centres in a number of governorates. These centres provided services to more than 135 094 women in 2011. UN ولديها العديد من مراكز الصحة الإنجابية في العديد من المحافظات واستطاعت هذه المراكز تقديم الخدمة لأكثر من 094 135 امرأة خلال العام ٢٠١١.
    167. With the support of UNFPA, reproductive health centres in the country are now able to supply intrauterine devices (IUDs), oral and barrier methods of contraception, and contraceptive injections to the public for free. UN 167- وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، أصبح بإمكان مراكز الصحة الإنجابية في البلاد الآن تقديم أجهزة المنع داخل الرحم والطرائق الفموية والحاجزة لمنع الحمل وكذلك حقن منع الحمل للجمهور مجاناً.
    In the 184 towns considered in extreme poverty, reproductive health centres were open 24 hours a day, which had helped to reduce the maternal mortality rate. UN وفي البلدات البالغ عددها 84 بلدة التي تعاني من فقر مدقع، تفتح مراكز الصحة الإنجابية أبوابها على مدار الساعة، الأمر الذي يُساعد في تقليل معدل وفيات الأمهات.
    There has been a yearly increase in the number of visits to reproductive health centres and other health centres for issues pertaining to family planning, which now account for about 45 per cent of total visits. UN وتوجد زيادة سنوية في عدد الزيارات إلى مراكز الصحة الإنجابية وغيرها من المراكز الصحية من أجل مسائل تتعلق بتخطيط الأسرة، تقدر الآن بنحو 45 في المائة من مجموع الزيارات.
    Vaccination campaigns had been successful, as demonstrated by the significant reduction in infant and maternal mortality, and a policy to raise awareness of contraception was being implemented with the help of reproductive health centres and NGOs. UN وقد حققت حملات التطعيم ضد الأمراض نجاحا، على نحو ما يتبين من الانخفاض الكبير في وفيات الرُضَّع والأمهات، إلى جانب تنفيذ سياسة لزيادة الوعي بتنظيم الأسرة يجري تنفيذها بمساعدة مراكز الصحة الإنجابية والمنظمات غير الحكومية.
    359. In 2001, the Maternal and Child Health Protection and Family Planning Programme was replaced by the National Reproductive Health Programme, which is run by reproductive health centres. UN 359 - في عام 2001، تمت الاستعاضة عن برنامج حماية صحة الأم والطفل - تنظيم الأسرة بالبرنامج الوطني للصحة الإنجابية، الذي يُضطّلع به من خلال مراكز الصحة الإنجابية.
    122. A gender-sensitive system of reproductive health services has been set up in the country for the purpose of achieving universal access to reproductive health in accordance with Millennium Development Goal target 5.B. The system operates separate reproductive health centres for women, men and adolescents throughout the country. UN 122- ولضمان حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية، وكذلك في خلق إطار الهدف 5ب أقيم في البلاد نظام يراعي الفوارق الجنسانية في خدمات الصحة الإنجابية. ويعمل هذا النظام على أساس مراكز الصحة الإنجابية المنشأة في جميع أنحاء البلاد بشكل منفصل للرجال والنساء والمراهقين.
    Please provide information on the impact of the measures taken by the State party in order to increase awareness among women and girls about the availability of contraceptives and to facilitate women's and girls' access to health-care services and reproductive health centres. UN يرجى تقديم معلومات عن تأثير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لزيادة الوعي بين النساء والفتيات بشأن توفر وسائل منع الحمل ولتيسير حصول النساء والفتيات على خدمات الرعاية الصحية ووصولهن إلى مراكز الصحة الإنجابية.
    With the support of international organizations, to make reproductive health services available to youth, 21 such units have been set up and are functioning in reproductive health centres in cities and rayons of the country, and those units have contraceptives, pharmaceuticals to prevent and treat sexually transmitted diseases and informational materials. UN وبدعم من المنظمات الدولية وبغية توفير الخدمات الصحية الإنجابية للشباب، تم إنشاء 21 من هذه الوحدات وهي تعمل في مراكز الصحة الإنجابية في مدن وأقاليم البلد. وتوجد في هذه الوحدات وسائل منع الحمل والمواد الصيدلانية اللازمة لمنع ومعالجة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومواد إعلامية.
    362. However, the reproductive health centres provide general disease prevention and health promotion services, prenatal consultations and delivery care, as well as vaccinations and personalized out-patient and nursing services. UN 362 - ورغم ذلك، فإن مراكز الصحة الإنجابية هي التي تتولى الخدمات العامة المتصلة بالوقاية من الأمراض وتشجيع الصحة، وتقديم الاستشارات السابقة على الولادة، وتوفير الرعاية اللازمة لدى الوضع؛ كما أنها تكفل أنشطة التحصين والعناية الشخصية المتنقلة وعمليات التمريض.
    371. The reproductive health centres provide women with a consultation in order to evaluate and choose the optimal birth control method. They also provide condoms, birth control pills, birth control shots and intrauterine devices. UN 371 - وعن طريق مراكز الصحة الإنجابية تحصل النساء على المشورة اللازمة لتقييم موقفها ومعرفة ما يناسبها من وسيلة لمنع الحمل.وهذه المراكز تقدّم للأزواج الرفالات والحبوب وموانع الحمل التي يجري حقنها والوسائل التي توضع داخل الرحم.
    169. Over the period 2006 - 2010, 156 specialists from reproductive health centres attended 67 capacity-building seminars on reproductive health and family planning, with subjects such as: safe motherhood, managing contraceptive resources, young people's reproductive health, reproductive health and technical support, and contraceptive use. UN 169- وخلال الفترة 2006-2010، حضر 156 مختصاً من مراكز الصحة الإنجابية 67 حلقة دراسية لبناء القدرات في مجال الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، وذلك حول موضوعات من قبيل ما يلي: الأمومة الآمنة، وإدارة موارد منع الحمل، الصحة الإنجابية للشباب، والصحة الإنجابية والدعم التقني، واستعمال موانع الحمل.
    Please provide information on measures taken by the State party to address low use of contraceptives, such as increasing their accessibility and availability and raising awareness among women and girls on modern contraceptive methods and family planning, as well as facilitating access to health services and reproductive health centres for women and girls, including women migrant workers. UN نرجو تقديم معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة الاستخدام المنخفض لوسائل منع الحمل، مثل تسهيل الوصول إليها ومدى توافرها وتوعية النساء والبنات بالأساليب الحديثة لمنع الحمل ولتنظيم الأسرة، علاوة عن تيسير الوصول إلى الخدمات الصحية وإلى مراكز الصحة الإنجابية للنساء والبنات، بمن فيهن نساء العمال الوافدين.
    26. Measures taken by the State party to address low use of contraceptives, such as increasing their accessibility and availability and raising awareness among women and girls on modern contraceptive methods and family planning, as well as facilitating access to health services and reproductive health centres for women and girls, including women migrant workers UN 26 - معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة الاستخدام المنخفض لوسائل منع الحمل، مثل تسهيل الوصول إليها ومدى توافرها وتوعية النساء والبنات بالأساليب الحديثة لمنع الحمل ولتنظيم الأسرة، علاوة عن تيسير الوصول إلى الخدمات الصحية وإلى مراكز الصحة الإنجابية للنساء والبنات، بمن فيهن نساء العمال الوافدين.
    Please provide information on measures taken by the State party to address low use of contraceptives, such as increasing their accessibility and availability and raising awareness among women and girls on modern contraceptive methods and family planning, as well as facilitating access to health services and reproductive health centres for women and girls, including women migrant workers. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة انخفاض استخدام وسائل منع الحمل، مثل زيادة سهولة توافرها والحصول عليها وزيادة الوعي بين النساء والفتيات بوسائل منع الحمل الحديثة وتنظيم الأسرة، وكذلك لتسهيل حصول النساء والفتيات، بمن فيهن العاملات المهاجرات على الخدمات الصحية والوصول إلى مراكز الصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more