"reproductive health services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الصحة الإنجابية
        
    • وخدمات الصحة الإنجابية
        
    • لخدمات الصحة الإنجابية
        
    • الخدمات الصحية الإنجابية
        
    • خدمات الصحة التناسلية
        
    • بخدمات الصحة الإنجابية
        
    • خدمات صحة إنجابية
        
    • والخدمات الصحية الإنجابية
        
    • وخدمات الصحة التناسلية
        
    • خدمات الرعاية الإنجابية
        
    • خدمات الرعاية الصحية الإنجابية
        
    • خدمات للصحة اﻹنجابية
        
    • بالصحة الإنجابية
        
    • فى ذلك خدمات الصحة الانجابية
        
    • خدمات صحية تناسلية
        
    Daily, around the world, women with disabilities are denied their fundamental right to reproductive health services and information. UN تحرم المعوقات يوميا في مختلف أنحاء العالم من حقهن الأساسي في خدمات الصحة الإنجابية وفي المعلومات.
    Intensifying reproductive health services and sustaining population planning activities; UN مضاعفة خدمات الصحة الإنجابية وتعزيز أنشطة التخطيط السكاني؛
    Family Planning services for rural women are available through the same infrastructure that reproductive health services are provided. UN وخدمات تنظيم الأسرة متاحة للمرأة الريفية من خلال نفس الهياكل الأساسية التي توفر خدمات الصحة الإنجابية.
    The analytical work of the UNFPA has demonstrated that reproductive health services are some of the most cost-effective health interventions. UN وقد أثبت تحليل صندوق الأمم المتحدة للسكان أن خدمات الصحة الإنجابية من بين أكثر عمليات التدخل الصحي كفاءة.
    reproductive health services and diagnostic services for cancers were also available. UN وخدمات الصحة الإنجابية والخدمات التشخيصية المتعلقة بشتى أنواع السرطان قائمة أيضا.
    We welcome the goals of the International Conference on Population and Development to achieve reproductive health services globally before 2015. UN ونرحب بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بتحقيق خدمات الصحة الإنجابية على مستوى العالم قبل عام 2015.
    Also indicate whether there are measures in place to safeguard the confidentiality of teenagers who make use of reproductive health services. UN ويرجى أيضا توضيح ما إذا كانت هناك تدابير تكفل السرية والخصوصية عند إقدام المراهقين على طلب خدمات الصحة الإنجابية.
    There are also cultural and social problems affecting rural women's access to reproductive health services. UN وتوجد أيضا مشاكل ثقافية واجتماعية تؤثر على إمكانية حصول المرأة الريفية على خدمات الصحة الإنجابية.
    reproductive health services were geared towards the specific needs of women. UN كما أن خدمات الصحة الإنجابية موجهة نحو الاحتياجات المحددة للمرأة.
    (ii) Access to comprehensive reproductive health services is increased UN زيادة إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية الشاملة
    The reproductive health and rights component will focus on the quality of reproductive health services. UN وسيركز عنصر الصحة والحقوق الإنجابية على جودة خدمات الصحة الإنجابية.
    We cannot ignore the right of women, men and young people to sexual education and access to reproductive health services. UN ولا يمكننا أن نتجاهل حق النساء والرجال والشباب في التثقيف الجنسي والحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    As a result, every woman in Armenia now had the right to gain access to reproductive health services free of charge. UN ونتيجة لذلك، يتمتع جميع النساء في أرمينيا بالحق في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية مجانا.
    Lack of access to reproductive health services for widows was also cited. UN كما أشير إلى عدم حصول الأرامل على خدمات الصحة الإنجابية.
    We also call for special attention to be given to ensuring that women have access to reproductive health services in emergency situations. UN كما ندعو إلى إيلاء اهتمام خاص لضمان حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Antenatal and postnatal reproductive health services UN ' 4` خدمات الصحة الإنجابية قبل الوضع وبعده
    326. Women's health receives special attention especially in the area of reproductive health services which is quite comprehensive. UN 326 - تحظى صحة المرأة باهتمام خاص ولا سيما في مجال خدمات الصحة الإنجابية التي هي خدمات شاملة.
    Efforts have also been made to increase access to other reproductive health services. UN وبُذلت الجهود أيضا لزيادة الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية الأخرى.
    In Malawi, UNFPA is providing long-term technical assistance to the Reproductive Health Unit of the Ministry of Health to strengthen the linkages between HIV and sexually transmitted infections and reproductive health services. UN وفي ملاوي، قدم الصندوق مساعدة تقنية طويلة الأجل إلى وحدة الصحة الإنجابية التابعة لوزارة الصحة بغرض تعزيز الروابط بين الفيروس والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وخدمات الصحة الإنجابية.
    Stock-take of medical equipment appropriate for reproductive health services. UN :: استعراض حالة المعدات الطبية المناسبة لخدمات الصحة الإنجابية.
    These projects focus on improving the access of indigenous people to quality reproductive health services. UN وتركز هذه البرامج على تحسين إمكانات حصول السكان الأصليين على الخدمات الصحية الإنجابية الجيدة.
    Male participation in reproductive health services has increased in many countries. UN وزادت مشاركة الذكور في خدمات الصحة التناسلية في بلدان كثيرة.
    It was said at the round table that education and access to reproductive health services are rights, not privileges. UN قيل في اجتماع المائدة المستديرة إن التعليم والانتفاع بخدمات الصحة الإنجابية هما من الحقوق، لا من الامتيازات.
    :: Provision of high quality, accessible, acceptable and affordable reproductive health services to all who want to receive such services; UN :: توفير خدمات صحة إنجابية جيدة ميسرة مقبولة رخيصة لكل من يريد تلقي مثل هذه الخدمات؛
    In over 45 countries affected by conflict or natural disasters, UNFPA provides emergency health supplies and equipment, technical support, and reproductive health services. UN ويقدم الصندوق، في أكثر من 45 بلداً من البلدان المتضررة بالنزاعات أو بالكوارث الطبيعية، اللوازم الطبية والمعدات لحالات الطوارئ والدعم التقني والخدمات الصحية الإنجابية.
    reproductive health services are considerably neglected for adolescents and older women. UN وخدمات الصحة التناسلية للمراهقين وللنساء الأكبر سنا مهملة إلى حد بعيد.
    To fully carry out the Cairo Programme of Action means providing women with reproductive health services, including family planning. UN ويعني تنفيذ برنامج عمل القاهرة توفير خدمات الرعاية الإنجابية للنساء، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة.
    101. Statistics from the Ministry of Health reveal that adolescent girls have access to reproductive health services. UN 101- وتشير إحصاءات وزارة الصحة إلى أن الحصول على خدمات الرعاية الصحية الإنجابية متاح للفتيات المراهقات.
    Private-sector involvement may assist or supplement but must not mitigate the responsibility of Governments to provide full, safe and accessible reproductive health services to all people. UN ويمكن لمشاركة القطاع الخاص أن تساعد أو تكمل مسؤولية الحكومات عن توفير خدمات للصحة اﻹنجابية كاملة ومأمونة ومتاحة لجميع اﻷفراد، لكنها يجب ألا تقلل من تلك المسؤولية.
    At the project sites, a range of reproductive health services are offered to Armed Forces personnel and their families. UN وفي المواقع التي ينفذ فيها المشروع، تقدم طائفة من الخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية إلى أفراد القوات المسلحة وأسرهم.
    Poverty is often accompanied by unemployment, malnutrition, illiteracy, low status of women, exposure to environmental risks and limited access to social and health services, including reproductive health services which, in turn, include family planning. UN ويكون الفقر مصحوبا فى أحيان كثيرة بالبطالة وسوء التغذية واﻷمية وتدني مركز المرأة والتعرض للمخاطر البيئية ومحدودية الوصول الى الخدمات الاجتماعية والصحية، بما فى ذلك خدمات الصحة الانجابية التي تشمل، بدورها، تنظيم اﻷسرة.
    Lack of reproductive health services makes sexual activity more risky for both sexes, but particularly for women. UN وأن عدم توفير خدمات صحية تناسلية يجعل ممارسة النشاط الجنسي أكثر خطرا على كلا الجنسين، وعلى النساء بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more