"republican institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الجمهورية
        
    • مؤسسات الجمهورية
        
    • مؤسسات جمهورية
        
    • للمؤسسات الجمهورية
        
    Within the framework of a social State, we must deepen democracy and strengthen Republican Institutions. UN وفي إطار الدولة الراعية للمجتمع، يجب أن نعمق الديمقراطية وأن نعزز المؤسسات الجمهورية.
    They also urged the ECOWAS Commission to initiate a process to ensure the safety of Republican Institutions. UN كما حثوا على المبادرة بعملية لضمان سلامة المؤسسات الجمهورية.
    Special Force for the Defence of Republican Institutions UN القوات الخاصة للدفاع عن المؤسسات الجمهورية
    2. The period under review continued to be marked by the establishment of Republican Institutions. UN 2 - شهدت الفترة قيد الاستعراض إنشاء مؤسسات الجمهورية.
    8. The 1999 Civil Concord Act and the 2005 Charter for Peace and National Reconciliation are democratic responses that the sovereign Algerian people chose as instruments to preserve the unity of the Algerian nation, the continuity of its Republican Institutions and the security of its future against all forms of adventurism. UN 8- فقانون الوئام المدني الصادر في عام 1999 وميثاق السلم والمصالحة الوطنية الصادر في عام 2005 شكلا الرد الديمقراطي الذي اختاره الشعب الجزائري من واقع سيادته كأداتين للحفاظ على وحدة الأمة الجزائرية واستمرار مؤسسات الجمهورية التي اختارها والحفاظ على أمن مستقبله في مواجهة كل المغامرين.
    It proclaims fundamental human rights and establishes Republican Institutions based on the principles of the separation of powers, political pluralism, the rule of law and decentralization. UN ويعلن حقوق الفرد الأساسية ويُرسي مؤسسات جمهورية على أساس مبادئ الفصل بين السلطات والتعددية السياسية وسيادة القانون واللامركزية.
    4. Recalls the strong condemnation by the AU of the coup d'état which took place in Mali on 22 March 2012, as well as the need to restore constitutional order and ensure the resumption of the normal functioning of the Republican Institutions. UN 4 - يُذكِّر بإدانة الاتحاد الأفريقي القوية للانقلاب العسكري الذي وقع في مالي في 22 آذار/مارس 2012، فضلا عن الحاجة إلى استعادة النظام الدستوري وكفالة استئناف العمل العادي للمؤسسات الجمهورية.
    He made special reference to the progress made in restructuring the armed forces, particularly the disbandment of the Special Force for the Defence of the Republican Institutions (FORSDIR). UN وخص بالذكر التقدم المحرز في إعادة هيكلة القوات المسلحة، ولا سيما تسريح القوات الخاصة للدفاع عن المؤسسات الجمهورية.
    He made special reference to the progress made in restructuring the armed forces, particularly the disbandment of the Special Force for the Defence of the Republican Institutions (FORSDIR). UN وخص بالذكر التقدم المحرز في إعادة هيكلة القوات المسلحة، ولا سيما تسريح القوات الخاصة للدفاع عن المؤسسات الجمهورية.
    Amnesty shall also be granted in respect of collateral damage caused by operations to defend Republican Institutions carried out by the defence and security forces. UN ويندرج في نطاق العفو على حد سواء الآثار الجانبية لعمليات الدفاع عن المؤسسات الجمهورية التي قامت بها قوات الدفاع والأمن.
    Republican Institutions and mechanisms fully operate and this means there has never been a situation in which the state of siege described in article 23 of the Constitution has been imposed. UN وتعمل المؤسسات الجمهورية والهيئات المؤسسية وفقاً لذلك، ولم تفرض في أي مناسبة حالة الحصار المنصوص عليها في المادة ٣٢ من الدستور الوطني.
    These efforts will be sustained until we have perfected the Republican Institutions provided for under the Constitution of 31 December 1996. UN وسنواصل هذه الجهود ريثما نستكمل إنشاء المؤسسات الجمهورية التي ينص عليها دستور 31 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    They will be doing so with the country's Republican Institutions finally in place after years of recurrent conflict and unconstitutional rule in the course of the past five decades. UN وستقوم بذلك وقد ترسخت في النهاية المؤسسات الجمهورية في البلاد بعد سنوات من النزاع المتكرر والحكم غير الدستوري خلال العقود الخمسة الماضية.
    Poor political and economic governance and its related effects of corruption, impunity, the consumption of and trafficking in drugs, the proliferation of small arms and light weapons, organized crime and the abdication of Republican Institutions had considerably weakened the authority of the State. UN إن ضعف الإدارة السياسية والاقتصادية وما يتصل به من آثار متمثلة في الفساد والإفلات من العقاب وتعاطي المخدرات والاتجار بها وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والجريمة المنظمة وتخلي المؤسسات الجمهورية عن دورها، عوامل أضعفت بشكل كبير سلطة الدولة.
    The members of the Council recalled that the only way to ease the normal functioning of the Republican Institutions in accordance with the new constitution is to create an appropriate environment for the organization of free, transparent and democratic elections. UN استذكر أعضاء المجلس أن الطريقة الوحيدة لتسهيل قيام المؤسسات الجمهورية بعملها المعتاد بموجب الدستور الجديد هي في إيجاد بيئة ملائمة لتنظيم انتخابات حرة وشفافة وديمقراطية.
    228. Members of the national minorities living and working in Montenegro take part in the work of all Republican Institutions of culture, science and education. UN 228- وأفراد الأقليات القومية الذين يعيشون ويعملون في الجبل الأسود يشاركون في عمل جميع المؤسسات الجمهورية المهتمة بالثقافة والعلم والتعليم.
    Benchmark: Significant increase in State authority across the country through legitimate and accountable Republican Institutions at the central, regional and local levels UN النقطة المرجعية: تحقيق زيادة ملحوظة في بسط سلطة الدولة على صعيد البلد من خلال مؤسسات جمهورية شرعية وخاضعة للمساءلة على المستوى المركزي والإقليمي والمحلي.
    It proclaims fundamental human rights and establishes Republican Institutions based on the principles of the separation of powers, political pluralism, the rule of law and decentralization. UN وينص الدستور على حقوق الفرد الأساسية، ويُرسي مؤسسات جمهورية على أساس مبادئ الفصل بين السلطات، والتعددية السياسية، وسيادة القانون، واللامركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more