"request any" - Translation from English to Arabic

    • تطلب أي
        
    • طلب أي
        
    • بطلب أيِّ
        
    • تطلب أية
        
    • تطلب من أي
        
    • يطلب أي
        
    • يطلب إلى أي
        
    The Presidency may request any additional information from that State prior to taking a decision. UN ويجوز لهيئة الرئاسة قبل البت في الأمر أن تطلب أي معلومات إضافية من تلك الدولة؛
    The Presidency may request any additional information from that State prior to taking a decision. UN ويجوز لهيئة الرئاسة قبل البت في الأمر أن تطلب أي معلومات إضافية من تلك الدولة؛
    :: request any type of service, through a variety of channels including telephone, e-mail, fax or web UN :: طلب أي نوع من الخدمات عبر قنوات متنوعة، سواء الهاتف أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو الشبكة العالمية؛
    Parties may also wish to request any inputs from the secretariat which could assist in their deliberations. UN وقد تود اﻷطراف طلب أي مدخلات من اﻷمانة يمكن أن تساعدها في مداولاتها.
    (c) Establish rules to ensure that legal aid providers are not allowed to request any payment from the beneficiaries of legal aid, except when authorized to do so; UN (ج) وضع قواعد لضمان عدم السماح لمقدِّمي المساعدة القانونية بطلب أيِّ مبالغ من المستفيدين من المساعدة القانونية، إلا إذا أجيز لهم ذلك؛
    The committees have free access to all official agencies in conducting their investigations and may request any data deemed necessary. UN وتتمتع اللجان بحرية الوصول إلى كافة الهيئات الرسمية عند القيام بتحقيقاتها ويمكن لها أن تطلب أية بيانات تعتبرها ضرورية.
    The Committee may request any State party to furnish an additional report or additional information pursuant to article 36 of the Convention, indicating the time limit within which such additional report or information should be supplied. UN يجوز للجنة أن تطلب من أي دولة طرف تقديم تقرير إضافي أو معلومات إضافية عملاً بالمادة 36 من الاتفاقية، مع بيان المهلة الزمنية التي يتعين تقديم التقرير الإضافي أو المعلومات الإضافية في غضونها.
    As a training institute of the United Nations, UNITAR does not request any special privileges but rather seeks to be considered for programmes in the fields where it has proven expertise and a solid track record. UN فمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، بوصفه معهدا تدريبيا تابعا لﻷمم المتحدة، لا يطلب أي امتيازات خاصة بل يطلب البرامج المنفذة في الميادين التي ثبت أن لديه خبرة وسجلا راسخا فيها.
    The Presidency may request any additional information from that State prior to taking a decision. UN ويجوز لهيئة الرئاسة قبل البت في الأمر أن تطلب أي معلومات إضافية تراها من تلك الدولة؛
    The Presidency may request any additional information from that State prior to taking a decision. UN ويجوز لهيئة الرئاسة قبل البت في اﻷمر أن تطلب أي معلومات إضافية تراها من تلك الدولة.
    The Presidency may request any additional information from that State prior to taking a decision. UN ويجوز لهيئة الرئاسة قبل البت في الأمر أن تطلب أي معلومات إضافية من تلك الدولة؛
    The tribunal shall receive afl evidence offered to it and may request any reports it considers relevant. UN ويتعين على المحكمة أن تتسلم كل اﻷدلة المقدمة لها ويجوز لها أن تطلب أي تقارير تراها ذات صلة بالموضوع.
    He encourages both parties to request any international assistance with the investigative and verification process that may be required. UN وهو يشجع الطرفين على طلب أي مساعدة دولية قد تلزم عند إجراء عمليات التحقيق والتحقق.
    It further indicated that the eradication of this scourge in Cuba since the revolutionary triumph of January 1959 does not make it necessary to request any assistance. UN وأشارت كذلك إلى أن القضاء على هذه الآفة في كوبا، منذ انتصار الثورة في كانون الثاني/يناير 1959، يجعل طلب أي مساعدة أمراً غير ضروري.
    There were calls to strengthen measures for following up on data submissions or requesting clarifications, including: supplementary meetings and information exchanges; a revision of the role of the ISU enabling it to request any missing forms; and more assistance to enable participation. UN ووُجهت نداءات لتعزيز تدابير متابعة تقديم البيانات أو طلب التوضيحات بوسائل منها: عقد اجتماعات تكميلية وتبادل المعلومات؛ وإعادة النظر في دور وحدة دعم التنفيذ بما يمكّنها من طلب أي استمارات ناقصة؛ وتقديم المزيد من المساعدة للتمكين من المشاركة.
    (c) Establish rules to ensure that legal aid providers are not allowed to request any payment from the beneficiaries of legal aid, except when authorized to do so; UN (ج) وضع قواعد لضمان عدم السماح لمقدِّمي المساعدة القانونية بطلب أيِّ مبالغ من المستفيدين من المساعدة القانونية، إلا إذا أجيز لهم ذلك؛
    (c) Establish rules to ensure that legal aid providers are not allowed to request any payment from the beneficiaries of legal aid, except when authorized to do so; UN (ج) وضع قواعد لضمان عدم السماح لمقدِّمي المساعدة القانونية بطلب أيِّ مبالغ من المستفيدين من المساعدة القانونية، إلا إذا أجيز لهم ذلك؛
    The Presidency may request any additional information from that State prior to taking a decision. UN يجوز للرئاسة، قبل أن تتخذ قرارها، أن تطلب أية معلومات تكميلية من هذه الدولة.
    34. At Headquarters, a " Daily list of documents distributed at Headquarters " is compiled and issued by the Office of Conference Services so that its recipients can check the list of documents issued daily, ensure that what they receive is in conformity with their requests, and request any documents that they do not receive in full series. UN ٣٤ - وفي المقر، يضطلع مكتب شؤون المؤتمرات بإعداد وإصدار " قائمة يومية بالوثائق الموزعة في المقر " بحيث يتمكن المستفيدون من مراجعة قائمة الوثائق الصادرة يوميا، والتأكد من أن ما وردها منها يتمشى مع طلباتها، وأن تطلب أية وثائق لم تستلم مجموعتها " كاملة " .
    The Committee may request any State party to furnish an additional report or additional information pursuant to article 36 of the Convention, indicating the time limit within which such additional report or information should be supplied. UN يجوز للجنة أن تطلب من أي دولة طرف تقديم تقرير إضافي أو معلومات إضافية عملاً بالمادة 36 من الاتفاقية، مع بيان المهلة الزمنية التي يتعين تقديم التقرير الإضافي أو المعلومات الإضافية في غضونها.
    The Secretary-General may request any clarification necessary from the author(s) of a request, including the identity of the disappeared person, date and circumstances of disappearance, reliability of the source or consent or a legitimate interest to submit such request. UN يجوز للأمين العام أن يطلب أي توضيحات ضرورية من صاحب (أصحاب) الطلب، بما في ذلك هوية الشخص المختفي وتاريخ وظروف اختفائه، ومدى موثوقية المصدر أو إبداء القبول أو جود مصلحة مشروعة في تقديم الطلب.
    With some exceptions, the Ombudsman has the power to request any minister or officer of a government department or any other person to supply information which he considers necessary. UN وفيما عدا بعض الاستثناءات، يملك أمين المظالم سلطة أن يطلب إلى أي وزير أو موظف في إدارة حكومية أو أي شخص آخر موافاته بالمعلومات التي يعتبرها ضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more