"request for an extension" - Translation from English to Arabic

    • طلب تمديد
        
    • طلب التمديد
        
    • لطلب التمديد
        
    • طلب لتمديد
        
    • بطلب تمديد
        
    • طلب تمديدها
        
    • طلبات لتمديد هذا الأجل
        
    • طلب بتمديد
        
    • طلب للتمديد
        
    • على التمديد
        
    • فيه تمديد
        
    • تمديد الأجل
        
    The request for an extension, which they sought, only concerned the administrative part of the proceedings. UN ولم يتعلق طلب تمديد المهلة الذي قدمه صاحبا البلاغ إلا بالركن الإداري للإجراءات القضائية.
    In 2009, Mauritania indicated that it would submit a request for an extension in 2010. UN أشارت موريتانيا في عام 2009 إلى أنها ستقدم طلب تمديد في عام 2010.
    request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention. UN طلب تمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية.
    The Advisory Committee's concurrence with the request for an extension should in no way prejudge the outcome of the upcoming review. UN ويجب ألاّ تعد موافقة اللجنة الاستشارية على طلب التمديد حكما مسبقا على نتائج الاستعراض المقبل.
    A request for an extension shall be submitted a minimum of nine months prior to the Meeting of States Parties or the Review Conference at which it is to be considered. UN ويقدم طلب التمديد قبل اجتماع الدول الأطراف أو مؤتمر الاستعراض الذي سينظر فيه بفترة لا تقل عن تسعة أشهر.
    request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention. UN طلب تمديد الموعد النهائي لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية.
    request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention. UN طلب تمديد الموعد النهائي لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية.
    request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention. UN طلب تمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية.
    request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention UN طلب تمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention UN طلب تمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention UN طلب تمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    Revised request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention UN طلب تمديد منقح للموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    request for an extension OF THE DEADLINE FOR COMPLETING THE DESTRUCTION OF ANTI-PERSONNEL MINES IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 5 OF THE CONVENTION, EXECUTIVE SUMMARY UN طلب تمديد الموعد المحدّد النهائي المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية، موجز تنفيذي
    Further study was required to define the different options and the related costs, hence the request for an extension to the sixty-first session; UN وقد لزم إجراء دراسة أخرى لتحديد مختلف الخيارات والتكاليف المتصلة بذلك، ومن ثم طلب التمديد حتى الدورة الحادية والستين؛
    The Conference of High Contracting Parties shall assess the request and decide whether to grant the request for an extension period. UN ويُقيِّم مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية الطلب ويقرر ما إذا كان سيلبي طلب التمديد.
    This does not in any way change the fact that it is the Government of the UK who has the obligation under Article 5 to de-mine the mined areas in the Falkland Islands, as its request for an extension makes clear. UN ولا يؤدي ذلك بأي شكل من الأشكال إلى تغيير حقيقة أن حكومة المملكة المتحدة هي الملزمة بموجب المادة 5 بتطهير المناطق الملغومة في جزر فوكلاند، حسبما هو موضح في طلب التمديد الذي قدمته.
    It should be pointed out that this request for an extension constitutes the first occasion on which Colombia has signalled that the areas contaminated with anti-personnel mines could be larger than previously thought. UN وينبغي الإشارة إلى أن طلب التمديد هذا يشكل المناسبة الأولى التي تلمح فيها كولومبيا إلى أن المناطق الملوثة بالألغام المضادة للأفراد قد تكون مساحتها أكبر مما كان يعتقد سابقاً.
    16. In its initial request for an extension, Chad indicated that it would resolve various problems by taking the following steps: UN 16- وفي طلب التمديد الأول الذي قدمته تشاد، ذكرت أنها ستعكف بحزم على تذليل شتى الصعوبات التي تم الوقوف عليها ولاسيما:
    (xi) The Conference assessed the request submitted by Uganda for an extension of Uganda's deadline for the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5.1, agreeing to grant the request for an extension until 1 August 2012. UN قيّم المؤتمر الطلب الذي قدمته أوغندا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة وفقاً للمادة 5-1، ووافق على الاستجابة لطلب التمديد إلى 1 آب/أغسطس 2012.
    Following a request for an extension of time and a motion for discovery, the briefing schedule has been suspended. UN وعقب تقديم طلب لتمديد زمني وطلب كشف النقاب عن وقائع ومستندات، جرى تعليق الجدول الزمني لجلسات الإحاطة.
    The Commission therefore welcomes the request for an extension of its mandate beyond that date. UN ومن ثم ترحب اللجنة بطلب تمديد ولايتها لما بعد هذا التاريخ.
    Violations by the Royal Moroccan Army included the construction of living accommodations as well as other administrative buildings in the Mahbas and Oum Dreyga subsectors without authorization by MINURSO, and the continuation of building works after expiry of the authorized time period without request for an extension. UN وشملت انتهاكات الجيش الملكي المغربي بناء أماكن للإقامة وكذلك مبان إدارية أخرى في قطاعي محبس وأم دريكة الفرعيين دون إذن من البعثة ومواصلة أعمال البناء بعد انتهاء الفترة الزمنية المأذون بها دون طلب تمديدها.
    47. It was noted that the following State Party with an Article 5 deadline that occurs in 2013 did not submit a request for an extension: Gambia. UN 47- وأُشير إلى أن الدولة الطرف التالية، التي يحل الأجل النهائي المحدد لها بموجب المادة 5 في عام 2013، لم تقدم طلبات لتمديد هذا الأجل: غامبيا.
    Following a request for an extension of time, Judge Hunt, the pre-appeal judge, ordered that the Appellants' brief under rule 111 be filed on 9 August 2001. UN وعقب طلب بتمديد زمني، أصدر القاضي هنت، قاضي ما قبل الاستئناف، أمرا بأن يودع في 9 آب/أغسطس 2001 موجز الوقائع المقدم من المستأنفين بمقتضى القاعدة 111.
    Chad indicated that various circumstances mean it will need to submit a request for an extension. UN وأفادت تشاد بوجود ظروف مختلفة تعني أنها سوف تحتاج إلى تقديم طلب للتمديد.
    (i) The Meeting assessed the request submitted by Chad for an extension of Chad's deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with article 5, paragraph 1, agreeing to grant the request for an extension until 1 January 2014; UN قيّم الاجتماع الطلب المقدم من تشاد لتمديد الأجل المحدد بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد من المناطق الملغومة، وتمت الموافقة على التمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2014؛
    3. On 3 August 2010 Zimbabwe submitted to the President of the Second Review Conference a request for an extension of its 1 January 2011 deadline. UN 3- وفي 3 آب/أغسطس 2010، قدمت زمبابوي طلباً إلى رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني التمست فيه تمديد الأجل المحدد لها وهو 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    request for an extension OF THE DEADLINE FOR COMPLETING THE DESTRUCTION OF ANTI-PERSONNEL MINES IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 5 OF THE CONVENTION, EXECUTIVE SUMMARY UN طلب تمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية موجز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more