"request for protection" - Translation from English to Arabic

    • طلب الحماية
        
    • طلب حماية
        
    • الكندية توفير الحماية
        
    • طلب للحصول على الحماية
        
    • الجوهري لطلب الحماية الذي
        
    • وطلب حماية
        
    While it was determined that there was no prima facie case of retaliation in 9 of the remaining 10 cases, the request for protection in the tenth case was withdrawn by the complainant. UN وتقرر عدم وجاهة دعوى الانتقام في 9 حالات من الحالات العشر المتبقية، بينما سحب الشاكي طلب الحماية في الحالة العاشرة.
    The third was a complex case in which a staff member's request for protection against threatened retaliation was resolved through informal means. UN وتعلق الطلب الثالث بحالة معقدة تم فيها بوسائل غير رسمية حل مشكلة موظف طلب الحماية من تهديد بالانتقام.
    The time limit for resolution of a request for protection may not exceed ten days from the date of application; UN ولا يجوز أن تتجاوز المدة اللازمة لصدور قرار في طلب الحماية عشرة أيام من تاريخ تقديم الطلب.
    All State bodies were required to respond to such petitions; if they failed to do so, the person could file a request for protection. UN والمطلوب من جميع هيئات الدولة أن تردَّ على هذه الالتماسات؛ وإذا قصَّرت عن الاستجابة يمكن لصاحب الشأن أن يقدم طلب حماية.
    He sought asylum in Canada, where his request for protection was denied on the ground of his membership in the Babbar Khalsa International terrorist group, which posed a threat to Canada's national security. UN والتمس صاحب الشكوى اللجوء في كندا ورفضت السلطات الكندية توفير الحماية له على أساس أنه عضو في منظمة بابار خالسا الدولية الإرهابية ويمثل خطراً على الأمن القومي في كندا.
    The PRRA officer who had rejected his application noted that each request for protection was a specific case and that he was not bound by the conclusions reached by CISR in the daughter-in-law's case. UN ولاحظ الموظف المكلف بتقدير المخاطر قبل الترحيل الذي رفض الطلب أن كل طلب للحصول على الحماية يُعتبر حالة خاصة وأنه غير ملزَم باستنتاجات اللجنة المعنية بالهجرة ووضع اللاجئين في حالة زوجة الابن.
    5.3 The author states that the RPD finding that their arguments lack credibility was based on unlikely circumstances or inconsistencies that were of no relevance, and RPD had not addressed the main ground for their request for protection. UN 5-3 ويشير صاحب البلاغ إلى أن الاستنتاج الذي خلُصت إليه دائرة حماية اللاجئين بشأن عدم مصداقية حججهم يستند إلى أمور مستبعدة أو متناقضة غير ذات صلة بالموضوع وإلى أن دائرة حماية اللاجئين لم تتناول السبب الجوهري لطلب الحماية الذي قدموه.
    288. According to the Criminal Procedure Code, extraordinary legal remedies are: re-opening of the criminal procedure, extraordinary mitigation of punishment and request for protection of legality. UN 288- ووفقاً لقانون الإجراءات الجنائية، فإن سبل الانتصاف القانوني الاستثنائية هي: إعادة فتح الإجراءات الجنائية، والتخفيف غير العادي من العقوبة، وطلب حماية القانونية.
    Furthermore, his application did not disclose grounds for applying the principle of non-refoulement since the author's accounts lacked credibility and the grounds provided for his request for protection were not reasonable. UN بالإضافة إلى ذلك، لم يذكر في طلبه أسباباً تجيز تطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية لأن رواية صاحب البلاغ تفتقر إلى المصداقية ولأن الأسس التي بنى عليها طلب الحماية ليست أسساً معقولة.
    Furthermore, his application did not disclose grounds for applying the principle of non-refoulement since the author's accounts lacked credibility and the grounds provided for his request for protection were not reasonable. UN بالإضافة إلى ذلك، لم يذكر في طلبه أسباباً تجيز تطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية لأن رواية صاحب البلاغ تفتقر إلى المصداقية ولأن الأسس التي بنى عليها طلب الحماية ليست أسساً معقولة.
    The request for protection was therefore refused. UN وعلى ذلك قوبل طلب الحماية بالرفض.
    On 11 November 2008, the Supreme Court rejected the said request for protection. UN وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، رفضت المحكمة العليا طلب الحماية المذكور.
    The review determined that, among the remaining cases, there was no prima facie case of retaliation for 9 of the cases, while 1 request for protection was withdrawn by the complainant. UN وتبين بعد الاستعراض أنه لم يثبت من الوهلة الأولى حدوث انتقام في تسع حالات من الحالات المتبقية، بينما سحب واحد من المشتكين طلب الحماية الذي تقدم به.
    The request for protection was therefore denied. UN وبالتالي فإن طلب الحماية قوبل بالرفض.
    The State party notes that, while delegates should take such assessments into account, they are not bound by them and it is they who must take the final decision on the request for protection. UN وتشير إلى أن المندوبين يجب أن يأخذوا هذه التقديرات في الاعتبار ولكنهم غير ملزمين بها وأن القرار النهائي بشأن طلب الحماية يرجع إليهم.
    The request for protection was therefore denied. UN وبالتالي فإن طلب الحماية قوبل بالرفض.
    The State party notes that, while delegates should take such assessments into account, they are not bound by them and it is they who must take the final decision on the request for protection. UN وتشير إلى أن المندوبين يجب أن يأخذوا هذه التقديرات في الاعتبار ولكنهم غير ملزمين بها وأن القرار النهائي بشأن طلب الحماية يرجع إليهم.
    7.5 As to the claim that the State party was involved in the 11 May 2006 decision by the Minister's delegate rejecting the complainant's request for protection, the State party notes that this allegation is based on an e-mail to a CBSA staff member. UN 7-5 وفيما يخص الادعاء القائل بأن الدولة الطرف قد شاركت في القرار الذي اتخذته مندوبة الوزير في 11 أيار/مايو 2006 برفض طلب حماية صاحب الشكوى، تشير الدولة الطرف إلى أن هذا الادعاء يستند إلى رسالة إلكترونية أُرسلت إلى موظف بالوكالة الكندية لخدمات الحدود.
    7.5 As to the claim that the State party was involved in the 11 May 2006 decision by the Minister's delegate rejecting the complainant's request for protection, the State party notes that this allegation is based on an e-mail to a CBSA staff member. UN 7-5 وفيما يخص الادعاء القائل بأن الدولة الطرف قد شاركت في القرار الذي اتخذته مندوبة الوزير في 11 أيار/مايو 2006 برفض طلب حماية صاحب الشكوى، تشير الدولة الطرف إلى أن هذا الادعاء يستند إلى رسالة إلكترونية أُرسلت إلى موظف بالوكالة الكندية لخدمات الحدود.
    He sought asylum in Canada, where his request for protection was denied on the ground of his membership in the Babbar Khalsa International terrorist group, which posed a threat to Canada's national security. UN والتمس صاحب الشكوى اللجوء في كندا ورفضت السلطات الكندية توفير الحماية له على أساس أنه عضو في منظمة بابار خالسا الدولية الإرهابية ويمثل خطراً على الأمن القومي في كندا.
    The PRRA officer who had rejected his application noted that each request for protection was a specific case and that he was not bound by the conclusions reached by CISR in the daughter-in-law's case. UN ولاحظ الموظف المكلف بتقدير المخاطر قبل الترحيل الذي رفض الطلب أن كل طلب للحصول على الحماية يُعتبر حالة خاصة وأنه غير ملزَم باستنتاجات اللجنة المعنية بالهجرة ووضع اللاجئين في حالة زوجة الابن.
    5.3 The author states that the RPD finding that their arguments lack credibility was based on unlikely circumstances or inconsistencies that were of no relevance, and RPD had not addressed the main ground for their request for protection. UN 5-3 ويشير صاحب البلاغ إلى أن الاستنتاج الذي خلُصت إليه دائرة حماية اللاجئين بشأن عدم مصداقية حججهم يستند إلى أمور مستبعدة أو متناقضة غير ذات صلة بالموضوع وإلى أن دائرة حماية اللاجئين لم تتناول السبب الجوهري لطلب الحماية الذي قدموه.
    289. Civil procedure law envisaged the following extraordinary legal remedies: review, request for protection of legality and re-opening of the procedure. UN 289- ويتوخى قانون الإجراءات المدنية سبل الانتصاف القانوني الاستثنائية: إعادة النظر، وطلب حماية القانونية، وإعادة فتح الإجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more