"request for the establishment of" - Translation from English to Arabic

    • طلب إنشاء
        
    • بطلب إنشاء
        
    • الطلب المتعلق بإنشاء
        
    IV. request for the establishment of posts for business continuity UN رابعا - طلب إنشاء وظائف لاستمرارية تصريف الأعمال
    On 30 October 2000, the General Assembly adopted resolution 55/7, which contained, inter alia, a request for the establishment of the two voluntary trust funds mentioned above. UN 4 - وفي 30 تشــــرين الأول/أكتـــــوبر 2000، اتخذت الجمعية العامة القرار 55/7 الذي تضمن، في جملة أمور، طلب إنشاء الصندوقين الاستئمانيين المشار إليهما أعلاه.
    They also welcomed the resubmission of the request for the establishment of the posts of senior gender adviser and Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) Programme officer, both of which were designed to make a substantive difference on the ground. UN كما ترحب هذه البلدان بإعادة تقديم طلب إنشاء وظيفتين لمستشار أقدم للقضايا الجنسانية ولمستشار لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وهما وظيفتان الهدف منهما إحداث تغيير جوهري في الميدان.
    In paragraph 63 of the report, ACABQ had recommended that, in view of current circumstances, the request for the establishment of four new posts at the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) should be suspended for the time being. UN فقد أوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة 63 من التقرير بأنه، بالنظر إلى الظروف الحالية، ينبغي تعليق طلب إنشاء أربع وظائف جديدة في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت في الوقت الراهن.
    With regard to the request for the establishment of a Political Affairs Officer post at the P-4 level for the biennium 1998-1999, the Committee was informed that following a further review of the administrative arrangements and the staffing situation in UNMOGIP, it had been concluded that the establishment of that post was no longer necessary and that the Secretary-General had withdrawn his proposal. UN وفيما يتعلق بطلب إنشاء وظيفة لموظف للشؤون السياسية برتبة ف - ٤ لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، أبلغت اللجنة بأنه انتُهي، بعد إجراء استعراض آخر للترتيبات اﻹدارية وحالة ملاك الموظفين في البعثة، إلى أنه لم تعد هناك حاجة إلى إنشاء هذه الوظيفة، وأن اﻷمين العام قد سحب اقتراحه.
    Singapore understood that one challenge facing Norway related to the Roma and Romani people and wished to know the status of the request for the establishment of a Roma community centre in Oslo. UN وذكرت أنها تدرك أن أحد التحديات التي تواجه النرويج يتصل بالروما والغجر، وأنها تود معرفة مآل الطلب المتعلق بإنشاء مركز لطائفة الروما في أوسلو.
    I would appreciate it if you would bring the present letter and its attachments to the attention of members of the Security Council and the General Assembly for their approval of the request for the establishment of an additional Trial Chamber, and the election of four additional judges, for the Tribunal. UN وسأكــون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه عناية أعضاء مجلس اﻷمن والجمعية العامة إلى هذه الرسالة وما هو مرفق بها من أجل الحصول على موافقتهم على طلب إنشاء دائرة محاكمة إضافية وانتخاب أربعة قضاة إضافيين للمحكمة.
    In this regard, the request for the establishment of two posts for Administrative Officers is supported by observations arising from an audit of UNFICYP which was carried out in the latter part of 1996. UN ويذكر في هذا الصدد أن طلب إنشاء وظيفتين لموظفين إداريين إنما هو طلب مدعوم بالملاحظات الناشئة عن مراجعة أجريت لحسابات القوة في الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٦.
    I would appreciate it if you would bring the present letter and its attachment to the attention of members of the Security Council and the General Assembly for their approval of the request for the establishment of an additional Trial Chamber for the Tribunal. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بلفت انتباه أعضاء مجلس اﻷمن والجمعية العامة إلى هذه الرسالة ومرفقها من أجل الحصول على موافقتهم على طلب إنشاء دائرة محاكمة إضافية في المحكمة.
    This request for the establishment of such an office is a clear sign of the State's firm commitment to working tirelessly to ensure that the whole population fully enjoys all human rights and fundamental freedoms. UN وإن طلب إنشاء هذا المكتب لدليل واضح من جانب الدولة على التزامها الراسخ بالعمل بشكل دائم من أجل أن يتمتع جميع السكان تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    He would also like to obtain additional information about the request for the establishment of one P-3 Administrative Officer post in the Office of the Special Representative of the Secretary-General. UN وأعرب عن رغبته أيضا في الحصول على معلومات إضافية بشأن طلب إنشاء وظيفة موظف إداري واحدة بالرتبة ف-3 في مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    The Committee, however, has no objection to the request for the establishment of two P-4 posts: one for a humanitarian affairs officer and one for a civilian police officer. UN بيد أن اللجنة لا تعارض طلب إنشاء وظيفتين برتبة ف - ٤: وظيفة من أجل موظف للشؤون اﻹنسانية ووظيفة من أجل ضابط للشرطة المدنية.
    308. Several delegations supported the request for the establishment of the D-1 level post of Chief Information Officer, with one mentioning that its support was subject to the assurance that UNOPS would have sufficient income to cover the costs of the post. UN ٣٠٨ - وأيدت عدة وفود طلب إنشاء وظيفة كبير موظفي المعلومات برتبة مد - ١، وذكر أحد الوفود أن تأييده رهن بتأكيد أن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ستكون لديه اﻹيرادات الكافية لتغطية تكاليف الوظيفة.
    In view of the fact that the Division is responsible for implementing one of the core mandates of the Office, the Committee recommended that a request for the establishment of a D-2 post of Director under the regular budget be prepared and submitted. L. Information technology UN ونظرا إلى أن هذه الشعبة مسؤولة عن تنفيذ إحدى ولايات المكتب الأساسية، أوصت اللجنة بإعداد وتقديم طلب إنشاء وظيفة من فئة مد-2 للمدير، في إطار الميزانية العادية.
    VI. request for the establishment of posts for business continuity in the Department of Management, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support UN سادسا - طلب إنشاء وظائف لاستمرارية تصريف الأعمال في إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    These three posts are included within the request for the establishment of 67 posts (see para. 73 above). UN وهذه الوظائف الثلاث مدرجة في طلب إنشاء 67 وظيفة (انظر الفقرة 73 أعلاه).
    The Committee was informed that, as it had become evident that UNDOF would not be able to absorb the totality of the additional requirement for the Force within the approved 2012/13 budget, the request for the establishment of the two temporary positions had been included in the note by the Secretary-General. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لما بات واضحا أن القوة لن تتمكن من استيعاب مجمل احتياجاتها الإضافية ضمن الميزانية المعتمدة للفترة 2012/2013 فقد أدرج طلب إنشاء الوظيفتين المؤقتتين في مذكرة الأمين العام.
    5. If the members nominated by the Parties are unable to agree on a Chairman within three months of the request for the establishment of the Commission, any Party concerned may request the Secretary-General of the United Nations to appoint the Chairman who shall not have the nationality of any of the parties to the dispute or of any riparian State of the watercourse concerned. UN ٥ - إذا لم يتمكن اﻷعضاء الذين تسميهم اﻷطراف من الاتفاق على اختيـار رئيس خلال ثلاثة أشهر من طلب إنشاء اللجنـة، جــاز ﻷي طرف معني أن يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعين رئيسا لا يحمل جنسية أي طرف من أطراف النزاع أو جنسية أي دولة مشاطئة للمجرى المائي المعني.
    With regard to section 15 A, Economic Commission for Africa, the Advisory Committee was recommending acceptance of the request for the establishment of two additional P-3 posts and three additional Local level posts to provide support for the newly constructed conference facilities in Addis Ababa. UN ٨ - وأشار، فيما يتعلق بالباب ١٥ ألف - اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا - الى التوصية التي قدمتها اللجنة الاستشارية بقبول طلب إنشاء وظيفتين إضافيتين من الرتبة ف - ٣ وثلاث وظائف إضافية من الرتبة المحلية بغية توفير الدعم لمرافق المؤتمرات المنشأة حديثا في أديس أبابا.
    With regard to the request for the establishment of a Political Affairs Officer post at the P-4 level for the biennium 1998-1999, the Committee was informed that following a further review of the administrative arrangements and the staffing situation in UNMOGIP, it had been concluded that the establishment of that post was no longer necessary and that the Secretary-General had withdrawn his proposal. UN وفيما يتعلق بطلب إنشاء وظيفة لموظف للشؤون السياسية برتبة ف - ٤ لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، أبلغت اللجنة بأنه انتُهي، بعد إجراء استعراض آخر للترتيبات اﻹدارية وحالة ملاك الموظفين في البعثة، إلى أنه لم تعد هناك حاجة إلى إنشاء هذه الوظيفة، وأن اﻷمين العام قد سحب اقتراحه.
    There was also some discussion of the letter dated 22 March from the President of Liberia to the Secretary-General, in particular the request for the establishment of a monitoring/verification system. UN وجرى بعض النقاش بشأن الرسالة المؤرخة 22 آذار/مارس الموجهة إلى الأمين العام من رئيس ليبريا وبصفة خاصة الطلب المتعلق بإنشاء نظام للرصد والتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more