"request from the government" - Translation from English to Arabic

    • طلب من حكومة
        
    • طلب من الحكومة
        
    • طلب مقدم من حكومة
        
    • بطلب حكومة
        
    • الطلب المقدم من حكومة
        
    • طلب حكومة
        
    • طلب تقدمه حكومة
        
    • طلب قدمته حكومة
        
    • الطلب من حكومة
        
    • لطلب من حكومة
        
    • الطلب الوارد من حكومة
        
    • وبطلب من حكومة
        
    • طلباً من الحكومة
        
    • لطلب من الحكومة
        
    In response to a request from the Government of Lebanon, the following day UNIFIL evacuated 283 inhabitants from Marwahin to Tyre. UN وبناء على طلب من حكومة لبنان، قامت القوة في اليوم التالي بإجلاء 283 شخصا من سكان مروحين إلى صور.
    The Commission had provided relevant clarifications in response to a request from the Government of Brazil. UN وقد وفرت اللجنة الإيضاحات المناسبة رداً على طلب من حكومة البرازيل.
    The Transitional Government has verbally agreed to a request from the Government of Uganda, with MONUC support, to open a Ugandan Amnesty Commission office in Beni. UN ووافقت الحكومة الانتقالية شفويا على طلب من حكومة أوغندا أن تفتح مكتبا للجنة العفو الأوغندية في بيني بدعم من البعثة.
    request from the Government/field-level contacts Xb UN طلب من الحكومة اتصالات على المستوى الميداني
    request from the Government of Namibia for special status UN طلب مقدم من حكومة ناميبيا لمنحها مركزا خاصا
    1. Welcomes the request from the Government of the Republic of Korea that the country be admitted as a member of the Commission; UN 1 - يرحب بطلب حكومة جمهورية كوريا قبولها كعضو في اللجنة؛
    request from the Government of Albania for " as if " LDC status UN الطلب المقدم من حكومة البانيا للحصول على مركز
    request from the Government of Sint Maarten to become an associate member of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean UN طلب حكومة سانت مارتن أن تصبح عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Delayed deployment of police consultants, pending a request from the Government of Lebanon UN تأخر نشر مستشاري الشرطة، في انتظار ورود طلب من حكومة لبنان
    I shall notify the Security Council immediately upon receipt of a request from the Government of Haiti. UN وسأقوم بإخطار مجلس اﻷمن فور ورود طلب من حكومة هايتي في هذا الشأن.
    An example was the approval of a request from the Government of Albania for the transit of electric energy through the Federal Republic of Yugoslavia. UN ومثال على ذلك الموافقة على طلب من حكومة البانيا للمرور العابر للطاقة الكهربائية خلال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In November 2013, following a request from the Government of the Philippines, the Inter-Agency Standing Committee issued a level 3 emergency declaration in support of the Philippine population in the aftermath of Typhoon Haiyan/Yolanda. UN 62- في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وبناءً على طلب من حكومة الفلبين، أصدرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إعلان حالة الطوارئ من المستوى الثالث دعماً لسكان الفلبين في أعقاب إعصار هايان/يولاندا.
    Additionally, a request from the Government of Burkina Faso was approved on 28th September 2012 for access to energy services in rural areas. UN وعلاوة على ذلك، وُوفق في 28 أيلول/سبتمبر 2012 على طلب من حكومة بوركينا فاسو لتوفير خدمات استخدام الطاقة في المناطق الريفية.
    Following a request from the Government and the armed groups for tailored training on negotiation skills and thematic areas, MINUSMA funded the organization of training sessions in the margins of the meeting. UN وبناء على طلب من الحكومة والمجموعات المسلحة للحصول على تدريب مصمم حسب الطلب على المهارات التفاوضية والمجالات المواضيعية، مولت البعثة تنظيم دورات تدريبية على هامش الاجتماع.
    A request from the Government was received in September 1997, followed by a field mission for the formulation of a project document funded by ILO. UN وقد ورد طلب من الحكومة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وأعقبه إيفاد بعثة ميدانية من أجل صياغة وثيقة مشروع تموله منظمة العمل الدولية.
    388. Mr. Benomar also indicated that a needs—assessment mission was carried out in El Salvador by the Centre for Human Rights in September 1995, on the basis of a request from the Government. UN ٨٨٣- وذكر السيد بينومار أيضا أن مركز حقوق اﻹنسان قد اضطلع في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ ببعثة لتقدير الحاجات في السلفادور وذلك بناء على طلب من الحكومة.
    Currently, the Institute is facilitating a request from the Government of Kenya to improve capacity for the provision of correctional and aftercare services in that country. UN وينظر المعهد حالياً في طلب مقدم من حكومة كينيا لتحسين القدرة على توفير الخدمات الإصلاحية والرعاية اللاحقة في ذلك البلد.
    1. Welcomes the request from the Government of the Republic of Korea that the country be admitted as a member of the Commission; UN 1 - يرحب بطلب حكومة جمهورية كوريا قبولها كعضو في اللجنة؛
    request from the Government of Albania for " as if " LDC status UN الطلب المقدم من حكومة البانيا للحصول على مركز
    The advisory services and technical assistance programme of the Centre for Human Rights, under the guidance of the High Commissioner for Human Rights, should consider any request from the Government of Colombia to help it to put the above recommendations into effect. UN وينبغي لبرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان القيام بإرشاد من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بالنظر في أي طلب تقدمه حكومة كولومبيا لمساعدتها في تنفيذ التوصيات المشار إليها أعلاه.
    The request from the Government of Cuba had to be deferred, as the audit report in question had not yet been finalized at the time of receiving the request. UN وكان لا بد من تأجيل النظر في طلب قدمته حكومة كوبا، نظرا لعدم الانتهاء من تقرير مراجعة الحسابات المطلوب وقت تلقي الطلب.
    Following receipt of the request from the Government of Pakistan, and after extensive discussions with the Pakistani authorities as well as with members of the Security Council, it has been agreed that the international commission should be fact-finding in nature and that its mandate would be to determine the facts and circumstances of the assassination of former Prime Minister of Pakistan, Mohtarma Benazir Bhutto. UN وعقب تلقي الطلب من حكومة باكستان وبعد إجراء مناقشات مستفيضة مع السلطات الباكستانية، وكذلك مع أعضاء مجلس الأمن، اتُفق على أن اللجنة الدولية ينبغي أن تكون لجنة تقصي حقائق في طبيعتها وأن تكون ولايتها تحديد وقائع وظروف اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بينظير بوتو.
    UNCTAD has also responded to a request from the Government of the Comoros in assisting it to elaborate a trade development strategy. UN 37- واستجاب الأونكتاد أيضاً لطلب من حكومة جزر القمر يتعلق بمساعدتها على وضع استراتيجية لتنمية التجارة.
    17. In accordance with paragraph 12 of the founding resolutions, the request from the Government of Côte d'Ivoire for placement on the Commission's agenda was conveyed to the Security Council for consideration on 25 April 2008. UN 17 - ووفقا للفقرة 12 من القرارات التأسيسية، أحيل الطلب الوارد من حكومة كوت ديفوار لوضعها على جدول أعمال لجنة بناء السلام، إلى مجلس الأمن للنظر فيه في 25 نيسان/أبريل 2008.
    Following a request from the Government of the Republic of Korea, the four suspects were exempted from criminal responsibility and asked to leave China. UN 17- وبطلب من حكومة جمهورية كوريا، أُعفي المشتبه بهم الأربعة من المسؤولية الجنائية وطُلب إليهم مغادرة الصين.
    Nor has the Working Group received a request from the Government for an extension for its reply. UN كما أن الفريق لم يتلق طلباً من الحكومة لتمديد فترة تقديم الرد.
    A technical assistance programme for fisheries sector development was prepared in response to a request from the Government of Mauritania. UN برنامج للمساعدة التقنية لتطوير قطاع مصائد الأسماك، أُعد تلبية لطلب من الحكومة الموريتانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more