The Secretary-General invites the Assembly to take note of the report and to request him to submit a report to the Assembly at its sixty-ninth session containing details of the business case for the implementation of a flexible workplace. | UN | ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تحيط علماً بالتقرير وأن تطلب إليه أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين يتضمن تفاصيل عن دراسة الجدوى المتعلقة بتنفيذ نظام للاستخدام المرن لأماكن العمل. |
Accordingly, the Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General and request him to report further on the financial situation of the Institute at its fifty-eighth session. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام وأن تطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد في دورتها الثامنة والخمسين. |
The Advisory Committee recommends that, subject to its comments and recommendations in the paragraphs above, the Assembly take note of the report of the Secretary-General and request him to submit for consideration at its seventieth session a refined proposal for the ICT strategy of the United Nations. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بتعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أعلاه، بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام، وأن تطلب إليه أن يقدم لها في دورتها السبعين مقترحا أكثر تفصيلا عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة لكي تنظر فيه. |
I.43). In this connection, the Secretary-General proposes that the General Assembly request him to review the current structure of conference management across the four duty stations and submit proposals at the sixty-sixth session that could lead to enhanced efficiency and accountability. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح الأمين العام بأن تطلب منه الجمعية العامة استعراض الهيكل الحالي لإدارة المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة وتقدم مقترحات في الدورة السادسة والستين يمكن أن تفضي إلى تعزيز الكفاءة والمساءلة. |
It was therefore not appropriate at the current stage, for the Committee to request in a resolution that the Secretary-General should continue to work on the definition of the term since that would require the Committee to request him to submit a progress report. | UN | ومن ثم فإنه ليس من الملائم، في المرحلة الحالية، أن تطلب اللجنة في قرار لها أن يواصل اﻷمين العام العمل على تعريف هذا اللفظ ﻷن هذا يستدعي من اللجنة أن تطلب إليه تقديم تقرير مرحلي. |
The Special Rapporteur fully believes in the necessity of keeping the study ongoing, and hopes that the Commission on Human Rights will continue to request him to keep this issue under consideration. | UN | ويؤمن المقرر الخاص كل الإيمان بضرورة إبقاء دراسة هذا الموضوع جارية، ويأمل من لجنة حقوق الإنسان أن تواصل الطلب إليه إبقاء هذه المسألة قيد النظر. |
In decision 2000/248, the Council endorsed the decision of the Commission on Human Rights to extend the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo for a further year, and to request him to submit an interim report to the General Assembly at its fifty-fifth session and to the Commission on Human Rights at its fifty-seventh session. | UN | في المقرر 2000/248، أيّد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مقرر اللجنة المتمثل في تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية لسنة أخرى والطلب منه أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين. |
6. The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General and request him to submit any additional requirements that might arise from the appointment of the three reserve judges in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007. | UN | 6- وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام وأن تطلب إليه أن يقدم، في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007، أي احتياجات إضافية قد تنشأ عن تعيين القضاة الاحتياطيين الثلاثة. |
122. In its resolution 1994/84, the Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur, Mr. Felix Ermacora (Austria), for one year and to request him to report to the General Assembly at its forty-ninth session and to the Commission at its fifty-first session. | UN | ٢٢١ - قررت اللجنة، في قرارها ٤٩٩١/٤٨، أن تمدد ولاية المقرر الخاص ، السيد فيليكس إيرماكورا )النمسا(، لمدة سنة واحدة وأن تطلب إليه أن يقدم تقريرا عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان إلى الجمعية العامة في دروتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
19. By its decision 1995/117 of 24 August 1995, the Sub-Commission decided to request the working group to continue the consideration of the basic principles and guidelines proposed by the Special Rapporteur, Mr. van Boven, and to request him to propose a revised set of basic principles and guidelines, in time for the Sub-Commission's consideration at its forty-eighth session. | UN | ٩١- وقررت اللجنة الفرعية، بموجب مقررها ٥٩٩١/٧١١ المؤرخ في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، أن تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل النظر في المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية التي اقترحها المقرر الخاص، السيد فان بوفن، وأن تطلب إليه أن يقدم مجموعة منقحة من المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية في وقت يسمح بنظر اللجنة الفرعية فيها في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
135. Under the terms of operative paragraph 13 (a), the Commission decided to extend the mandate of the independent expert on the situation of human rights in Somalia for a further year and would request him to report to the Commission at its sixty-second session. | UN | 135 - وبموجب أحكام الفقرة 13 (أ) من منطوق القرار، قررت اللجنة تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال لفترة سنة أخرى، وأن تطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
At that session, the Sub-Commission had before it the working paper by Mr. Guissé (E/CN.4/Sub.2/2004/27), and in its decision 2004/106, decided to request him to prepare an expanded working paper on the effects of debt on human rights and to submit it to it at its fifty-seventh session. | UN | وقد عُرضت على اللجنة الفرعية في تلك الدورة ورقة العمل التي أعدها السيد غيسة (E/CN.4/Sub.2/2004/27)، وقررت في مقررها 2004/106 أن تطلب إليه أن يعد ورقة عمل موسعة بشأن آثار الديون على حقوق الإنسان، وأن يقدمها إليها في دورتها السابعة والخمسين. |
By decision 1998/274, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1998/82, endorsed the Commission’s decision to extend the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi for one year and to request him to submit an interim report to the General Assembly at its fifty-third session and a report to the Commission at its fifty-fifth session. | UN | بعد أن أحاط المجلس علما، في المقرر ٨٩٩١/٤٧٢، بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٢٨، أيﱠد المجلس قرار اللجنة بتمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالات حقوق اﻹنسان في بوروندي لمدة سنة واحدة وبأن تطلب إليه أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وتقريرا إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين. |
The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2002/19 of 22 April 2002, endorses the decision of the Commission to extend the mandate of the Special Rapporteur for one year and to request him to report on the situation of human rights in Afghanistan to the General Assembly at its fiftyseventh session and to the Commission at its fiftyninth session and to provide updates, as appropriate. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/19 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002، يؤيد مقرر اللجنة أن تمدد ولاية المقرر الخاص لسنة واحدة، وأن تطلب إليه أن يقدم تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين، وأن يقدم، عند اللزوم، تقارير مستكملة. |
23. In his previous report, the Secretary-General suggested that the General Assembly should request him to propose increased funding from the regular budget on an incremental basis over the four succeeding bienniums, starting with an increase of $5 million for the biennium 2012-2013. | UN | 23 - اقترح الأمين العام، في تقريره السابق، أن تطلب منه الجمعية العامة اقتراح زيادة التمويل للوكالة من الميزانية العادية بشكل تدريجي على مدى فترات السنتين الأربع المقبلة، بدءاً بزيادة مقدارها 5 ملايين دولار لفترة السنتين 2012-2013. |
(a) To renew, for a period of one year, the mandate of the independent expert to examine the question of a draft optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights appointed pursuant to Commission resolution 2001/30, and to request him to submit a report to the Commission at its fiftyninth session which would further address: | UN | (أ) أن تجدد، لمدة سنة واحدة، ولاية الخبير المستقل المكلف بدراسة مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعيـة والثقافية، الذي تم تعيينه عملاً بقرار اللجنة 2001/30، وأن تطلب منه أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يتناول خاصةً ما يلي: |
(a) To renew, for a period of one year, the mandate of the independent expert and to request him to submit a report to the Commission at its fifty-ninth session; | UN | (أ) أن تجدد، لمدة سنة واحدة، ولاية الخبير المستقل وأن تطلب إليه تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
36. The Special Rapporteur fully believes in the necessity of keeping the study ongoing, and hopes that the Commission on Human Rights will continue to request him to keep this issue under consideration. | UN | 36- ويؤمن المقرر الخاص كل الإيمان بضرورة إبقاء دراسة هذا الموضوع جارية، ويأمل من لجنة حقوق الإنسان أن تواصل الطلب إليه إبقاء هذه المسألة قيد النظر. |
In decision 2000/250, the Council endorsed the decision of the Commission on Human Rights to extend the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq for a further year, and to request him to submit an interim report to the General Assembly at its fifty-fifth session and a report to the Commission on Human Rights at its fifty-seventh session. | UN | في المقرر 2000/250، أيد المجلس مقرر لجنة حقوق الإنسان المتمثل في تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق لمدة سنة أخرى والطلب منه أن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق الإنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين. |
After an extensive discussion during which delegations also elaborated on a more general issue of reporting on the activities of the Commission, it was agreed that the President of the Meeting would inform the Chairman of the Commission about the deliberation on the issue at the ninth Meeting and request him to provide such information in writing. | UN | وبعد مناقشة مستفيضة أفاضت خلالها الوفود أيضا بشأن مسألة أكثر عمومية هى تقديم التقارير عن أنشطة اللجنة، أتُفق على أن يبلغ رئيس الاجتماع رئيس اللجنة بالمداولة التي جرت بشأن المسألة في الاجتماع التاسع وأن يطلب إليه تقديم هذه المعلومات خطيا. |
At its fiftieth session, in 1994, the Commission on Human Rights decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for one year and to request him to report on the situation of human rights in Afghanistan to the General Assembly at its forty-ninth session and to the Commission at its fifty-first session (Commission resolution 1994/84). | UN | وفي الدورة الخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، المعقودة عام ١٩٩٤، قررت اللجنة أن تمدد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة واحدة وأن تطلب اليه أن يقدم تقريرا عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين والى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين )قرار اللجنة ١٩٩٤/٨٤(. |
The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2000/42 of 20 April 2000, endorses the Commission's decision to extend the mandate of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers for a further period of three years and to request him to submit a report on the activities relating to his mandate to the Commission at its fifty-seventh session. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/42 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000، يؤيد مقرر اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين لفترة ثلاث سنوات أخرى، وطلبها إليه أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المتعلقة بولايته إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين. |
Reflecting the sentiments of all the members of the Committee, I request him to communicate to Ambassador Antonio de Icaza the Committee's appreciation for his valuable contribution to the work of the Committee in his capacity as Committee Vice-Chairman at the last session of the General Assembly. | UN | وأرجو منه أن ينقل إلــى السفير أنطونيو دي ايكازا تقدير اللجنة له على مساهمته القيمة في عمل اللجنة بصفته أحد نائبي الرئيس في الدورة الماضية للجمعية العامة. وإني في قولي هذا إنما أعبر عن مشاعر جميع أعضاء اللجنة. |