"request information from" - Translation from English to Arabic

    • تطلب معلومات من
        
    • طلب معلومات من
        
    • طلب المعلومات من
        
    The Committee must request information from the Centre on the functioning and financing of working groups of treaty bodies. UN ويجب على اللجنة أن تطلب معلومات من المركز عن سير العمل في اﻷفرقة العاملة التابعة لهذه الهيئات وتمويل هذه اﻷفرقة.
    In this regard, he indicated that the Commission made public recommendations to the competent authorities and could request information from them in the course of its investigations. UN وفي هذا الصدد، أوضح أن اللجنة قدمت توصيات عامة إلى السلطات المختصة ويمكن لها أن تطلب معلومات من هذه السلطات أثناء إجراء تحقيقاتها.
    Article 228 of the Code of Criminal Procedure allows the Public Prosecution Service to request information from public and private sector entities, which facilitates the lifting of bank secrecy. UN وتتيح المادة 228 من مدوَّنة الإجراءات الجنائية لدائرة النيابة العامة أن تطلب معلومات من كيانات القطاعين العام والخاص، ما يسهِّل رفع السرّية المصرفية.
    To that end, the Court may request information from States, international organizations or the Security Council. UN ولهذا الغرض، يجوز لها طلب معلومات من الدول أو المنظمات الدولية أو مجلس الأمن.
    It would, however, be necessary to request information from the Secretariat as to the feasibility of such missions before setting in motion such a process of negotiation. UN إلا أنه قال إنه ينبغي طلب معلومات من الأمانة العامة بشأن الإمكانيات المالية لإرسال البعثة قبل البدء في عملية التفاوض.
    Also Article 8 prohibits to request information from job seekers about their family status, age or family plans. UN كذلك فإن المادة 8 تحظر طلب المعلومات من ملتمسي الوظائف عن حالتهم الأسرية أو أعمارهم أو خططهم العائلية.
    CEDAW was the only body within the United Nations system that could request information from States on steps taken to promote the advancement of women. UN واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هي الهيئة الوحيدة داخل منظومة اﻷمم المتحدة التي يمكن لها أن تطلب معلومات من الدول عن الخطوات المتخذة من أجل تعزيز النهوض بالمرأة.
    State A may request information from State B that would be helpful to it in properly classifying the entity for tax purposes, including information about the way the entity is classified for tax purposes by State B. UN ويجوز للدولة ألف أن تطلب معلومات من الدولة باء تكون مفيدة للدولة الأولى في تحديد التصنيف المناسب لذلك الكيان للأغراض الضريبية، بما في ذلك معلومات عن الطريقة التي اتبعتها الدولة باء في تصنيف هذا الكيان للأغراض الضريبية.
    (g) request information from all other sources it considers relevant. UN (ز) تطلب معلومات من أي مصادر أخرى ترى أن لها صلة بالموضوع.
    (g) request information from all other sources it considers relevant. UN (ز) تطلب معلومات من أي مصادر أخرى ترى أن لها صلة بالموضوع.
    (h) Use and request information from all sources it considers relevant.] UN (ح) تطلب معلومات من كلا المصادر التي ترى أن لها صلة بالموضوع.]
    3. The [Compliance [. . .]] [branch 1] [panel] may request information from relevant sources and seek advice from experts. UN 3- يجوز ل[[...] الامتثال] [الفرع 1] [الفريق] أن تطلب معلومات من المصادر ذات الصلة وأن تلتمس المشورة من الخبراء.
    State A may request information from State B that would be helpful to it in properly classifying the entity for tax purposes, including information about the way the entity is classified for tax purposes by State B; UN ويجوز للدولة ألف أن تطلب معلومات من الدولة باء تكون مفيدة للدولة الأولى في تحديد التصنيف المناسب لذلك الكيان للأغراض الضريبية، بما في ذلك معلومات عن الطريقة التي اتبعتها الدولة باء في تصنيف هذا الكيان للأغراض الضريبية؛
    The Group's letter also seeks to request information from three banks that did not comply with the request of BCEAO for information. UN وترمي رسالة الفريق أيضا إلى طلب معلومات من ثلاثة مصارف لم تلبّ الطلب الذي وجهه المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا للحصول على المعلومات.
    It would not be enough to request information from state attorneys-general, however; the Government needed to find out what was happening, even in rural communities, and, to that end must listen to non-governmental organizations. UN على أن طلب معلومات من المدعين العامين للولايات لا يكفي؛ فعلى الحكومة أن تعرف ما يجري، حتى في المجتمعات الريفية، وعليها، لهذا الغرض، أن تصغي الى المنظمات غير الحكومية.
    4. Ms. Halperin-Kaddari asked whether the Gender Equality Commissioner was empowered to request information from the Government or to attend meetings, in order to perform a gender analysis of statutes and programmes. UN 4 - السيدة هيلبيرين - كاداري: سألت إذا كان لدى مفوض شؤون المساواة بين الجنسين سلطة طلب معلومات من الحكومة أو حضور الاجتماعات من أجل القيام بتحليل جنساني للقوانين والبرامج.
    The Commission possesses powers of investigation and, in the performance of its duties, is empowered to request information from Ministries and other government departments, local authorities, universities and other public institutions as well as private establishments, to conduct inquiries on their premises and to invite the representatives of these bodies to appear before it and provide information. UN وتملك اللجنة سلطات التحقيق وهي مخولة، في إطار أداء مهامها، طلب معلومات من الوزارات والإدارات الحكومية الأخرى، والسلطات المحلية، والجامعات، وأي مؤسسات عامة أخرى وكذلك من المنشآت الخاصة، من أجل إجراء تحريات في مبانيها ودعوة ممثلي هذه الهيئات للمثول أمامها والإدلاء بمعلومات.
    The preamble to decision 123 considers that the secretariat of the Commission is required to request information from claimants in categories " C " and " D " and subcategory " E4 " in order to identify the extent and nature of overlapping claims. UN 14- تعتبر ديباجة المقرر 123 أن على أمانة اللجنة طلب معلومات من المطالبين من الفئتين " جيم " و " دال " ومن الفئة الفرعية " هاء-4 " لتعيين نطاق وطابع المطالبات المتداخلة.
    [21 (2). The Committee may also request information from the secretariat, where appropriate in the form of a report, on matters under the Committee's consideration.] UN [21- (2) يجوز للجنة أيضاً طلب معلومات من الأمانة، حسب الاقتضاء، على شكل تقرير، عن المسائل التي تنظر فيها اللجنة.]
    This latter right entitles members of parliament to request information from one or more ministers. UN وهذا الحق اﻷخير يجيز ﻷعضاء البرلمان طلب المعلومات من وزير واحد أو أكثر.
    The commission would have a mandate to investigate human rights violations that had occurred from 1946 to 1988 and would be composed of seven members appointed by the President, with the power to request information from public bodies, call on witnesses to testify, request technical and forensic analysis and promote public hearings. UN وستخول اللجنة التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت في الفترة ما بين عامي 1946 و 1988، وستتكون من سبعة أعضاء يعينهم رئيس الجمهورية، وتخول سلطة طلب المعلومات من الهيئات العامة، ودعوة الشهود للإدلاء بشهاداتهم، وطلب التحليلات التقنية والعدلية، وتعزيز جلسات الاستماع العلنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more