She stressed that the measure had been adopted at the request of delegations themselves, which wished to have a preliminary idea of what was contained in the document. | UN | وأكدت على أن هذا الاجراء قد اعتمد بناء على طلب الوفود ذاتها، التي تود أن تأخذ فكرة أولية عما تتضمنه الوثيقة. |
The Committee decided, on the proposal by the Chairman and at the request of delegations concerned, to defer consideration of the draft resolution at a later meeting. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس ونزولا عن طلب الوفود المهتمة، إرجاء النظر في مشروع القرار إلى جلسة لاحقة. |
Therefore, we should not call into question the fact that the Secretariat should provide all the necessary documentation at the request of delegations. | UN | لذا، لا ينبغي أن نُشكِّك في حقيقة أنه ينبغي لأمانة اللجنة أن توفِّر جميع الوثائق الضرورية بناءً على طلب الوفود. |
The meeting was adjourned by the Chair, further to the request of delegations, to allow for continued consultations amongst them on an agreed concluding document for the session. | UN | وقام الرئيس برفع الجلسة بناء على طلب الوفود ليتسنى لهم مواصلة المشاورات فيما بينهم بشأن وثيقة ختامية متفق عليها للدورة. |
75. The Secretariat provides information, identifies options available and assists in drafting proposals, at the request of delegations. | UN | 75 - تتيح الأمانة العامة المعلومات وتحدد الخيارات المتاحة وتساعد في إعداد مشاريع المقترحات، بناء على طلب الوفود. |
The Committee decided, on the proposal by the Chairman and at the request of delegations concerned, to defer consideration of the draft resolution on the item to a later meeting. | UN | وقررت اللجنة بناء على اقتراح الرئيس وعلى طلب الوفود المعنية إرجاء النظر في مشروع القرار المتعلق بهذا البند إلى جلسة لاحقة. |
3. During the inter-sessional period, the Chairperson conducted a number of informal consultations and, at the request of delegations, prepared a non-paper. | UN | 3 - وفي فترة ما بين الاجتماعات أدارت الرئيسة عددا من المشاورات غير الرسمية، وبناء على طلب الوفود قامت بإعداد ورقة غفل. |
260. At the request of delegations during the present session, the Associate Administrator briefed the Executive Board on the status of programme delivery. | UN | ٢٦٠ - بناء على طلب الوفود أثناء الدورة الحالية، أحاط معاون مدير البرنامج المجلس التنفيذي علما بشأن وضعية إنجاز البرامج. |
39. The Secretariat provides information, identifies options available and assists in drafting proposals, at the request of delegations. | UN | ٣٩ - توفر اﻷمانة العامة المعلومات، وتحدد الخيارات المتاحة، وتساعد في إعداد مشاريع المقترحات، بناء على طلب الوفود. |
4. Section D contains a list of instruments from which general examples of penal, moratorium and review provisions have been drawn for inclusion in annex I, on the request of delegations. | UN | 4 - ويتضمن الفرع دال قائمة بالصكوك التي استُخلصت منها أمثلة عامة على الأحكام الجنائية وقرارات الوقف الاختياري والأحكام المتعلقة بالمراجعة لإدراجها في المرفق الأول، وذلك بناء على طلب الوفود. |
Also at the request of delegations, the Chairperson distributed informal lists of illustrative subcriteria accompanying the revised criteria which had resulted from the work undertaken by a consultant to the task force, as well as from the expert meeting on methodological issues relating to the measurement of compliance with the right to development. | UN | ووزّع الرئيس، بناءً على طلب الوفود أيضاً، قوائم غير رسمية تتضمن معايير فرعية توضيحية ملازمة للمعايير المنقحة أفضى إليها العمل الذي اضطلع به مستشار لدى فرقة العمل وكذلك اجتماع الخبراء المتعلق بالقضايا المنهجية المتصلة بقياس مدى الامتثال للحق في التنمية. |
While the task force had decided not to share draft sub-criteria until the criteria had been finalized and the formulation of quantitative and qualitative tools of measurement had been developed with the aid of professionals in the relevant fields, some examples were provided at the request of delegations. | UN | ومع أن فرقة العمل قد قررت عدم تبادل مشروع المعايير الفرعية قبل وضع الصيغة النهائية للمعايير ووضع أدوات كمية ونوعية للقياس بمساعدة مهنيين في المجالات ذات الصلة، فقد عُرضت بعض الأمثلة بناءً على طلب الوفود. |
21. Taking into account the importance that her delegation attached to the consideration of the proposed budget at the first reading, she suggested that a mechanism should be implemented that would enable, if necessary and at the request of delegations, particular chapters of the budget to be further considered during formal meetings. | UN | 21 - وبالنظر إلى ما يوليه وفدها من اهتمام بدراسة الميزانية المقترحة في القراءة الأولى، تقترح وضع آلية تسمح في هذه الحال بإعادة دراسة هذا الباب أو ذلك من الميزانية ضمن جلسة رسمية، وذلك نزولا عند طلب الوفود. |
With regard to requests to postpone the taking of decisions, I should like to inform members that, on the request of delegations that have drafted various draft resolutions, decisions on draft resolution A/C.1/62/L.9, submitted under cluster 1, draft resolutions L.13, L.14, L.16 and L.51, submitted under cluster 6, and draft resolution L.15, submitted under cluster 7, have been postponed to a later date. | UN | وفيما يتعلق بطلبات تأجيل عمليات البتّ، أود أن أبلِّغ الأعضاء، بناء على طلب الوفود التي أعدّت مشاريع القرارات المختلفة، بأنه قد تأجَّل إلى موعد لاحق البت في مشروع القرار A/C.1/62/L.9، المقدَّم في إطار المجموعة 1، ومشاريع القـــرارات L.13 وL.14 و 16. Lو L.51، المقدَّمة في إطار المجموعة 6، ومشروع القرار L.15، المقدَّم في إطار المجموعة 7. |