"request of several" - Translation from English to Arabic

    • طلب عدة
        
    • طلب العديد من
        
    • طلب عدد من
        
    • طلب من عدة
        
    • تلبية لطلب عدة
        
    • طلب عدّة
        
    At the request of several governorships, the Directorate General of Security sent them the rules to be applied. UN وبناء على طلب عدة محافظات، زودتهم المديرية العامة للأمن بالقواعد التي يتعيّن تطبيقها.
    The NATO decision came in response to the request of several States participating in ISAF. UN وجاء قرار الناتو استجابة إلى طلب عدة دول مشاركة في القوة الدولية.
    At the request of several civil society organizations working in the field of human rights that had associated themselves with the prosecution in several cases, staff of the Prosecution Section for Human Rights Offences established an accountability committee. UN وبناء على طلب عدة منظمات من المجتمع المدني تعمل في مجال حقوق الإنسان وشاركت في ملاحقة الجناة في عدد من القضايا، أنشأ موظفو قسم النيابة المعني بجرائم حقوق الإنسان لجنة للمساءلة.
    In order to enable the General Assembly to consider this item upon the request of several Member States, it will be necessary to reopen consideration of agenda item 20. UN ولتمكين الجمعية العامة من النظر في هذا البند بناء على طلب العديد من الدول الأعضاء، يتعين إعادة فتح باب النظر في البند 20 من جدول الأعمال.
    At the request of several members of the Board, the ICPD+5 process was further considered under agenda item 9. UN ٣٣٠ - بناء على طلب عدد من أعضاء المجلس، جرى النظر مرة أخرى في استعراض السنوات الخمس للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال.
    At the request of several organizations, the Unit analysed recent trends in voluntary funding and their implications for programme delivery. UN بناء على طلب من عدة منظمات أجرت الوحدة تحليلا للاتجاهات الأخيرة في ميدان التمويل عن طريق التبرعات وأثرها على تنفيذ البرامج.
    20. During its fifty—fifth session, at the request of several non-governmental organizations, the Working Group met with their representatives to discuss its methods of work. UN تلبية لطلب عدة منظمات غير حكومية، اجتمع الفريق العامل أثناء دورته الخامسة والخمسين بممثلي هذه المنظمات لمناقشة طريقة عمله.
    6 This paragraph was included at the request of several interested delegations, including Afghanistan. UN ((6 أدرجت هذه الفقرة بناء على طلب عدّة وفود مهتمة، ومنها أفغانستان.
    At the request of several delegations, a separate recorded vote was requested on each of the following paragraphs: the third preambular paragraph; operatives paragraphs 6, 11, 12, 18 and 22 of the revised draft resolution. UN وبناء على طلب عدة وفود، طُلب إجراء تصويت على كل فقرة من الفقرات التالية على حدة: الفقرة الثالثة من الديباجة؛ والفقرات 6، و11 ، و12 ، و18 ، و 22 من منطوق مشروع القرار المنقح.
    Upon the request of several delegations, this clarification is therefore reflected in the present report of the Committee on Information to the fifty-first session of the General Assembly. UN لذلك، يرد هذا التوضيح في تقرير لجنة اﻹعلام هذا المقدم إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، بناء على طلب عدة وفود.
    He asked whether the Special Rapporteur was aware of General Assembly agenda item 123 entitled " Global health and foreign policy " , which had recently been introduced at the request of several States including South Africa. UN وتساءل عما إذا كان المقرر الخاص على علم بالبند 123 من جدول أعمال الجمعية العامة المعنون " الصحة العالمية والسياسة الخارجية " الذي عرض مؤخرا بناء على طلب عدة دول بينها جنوب أفريقيا.
    This session was added to the agenda at the request of several participants as a result of questions from senior managers about the value for money of the Round Table. UN أضيفت هذه الجلسة إلى جدول الأعمال بناء على طلب عدة مشاركين على إثر ورود أسئلة من كبار المديرين بشأن جدوى عقد المائدة المستديرة بالمقارنة بتكلفة انعقادها.
    In addition, the Commission adopted the text of one " safeguard " guideline, proposed by the Special Rapporteur at the request of several members. UN وزيادة على ذلك، اعتمدت اللجنة نص مبدأ توجيهي " وقائي " ، اقترحه المقرر الخاص بناء على طلب عدة أعضاء().
    , At the sixth session of the Ad Hoc Committee, the words “as quickly as possible” were added at the request of several delegations. UN في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، أضيفت عبارة " بأسرع صورة ممكنة " بناء على طلب عدة وفود .
    Last July, at the request of several Member States, the General Assembly met to discuss how to revitalize the disarmament machinery and end the standstill that has lasted for over a decade. UN اجتمعت الجمعية العامة في تموز/يوليه الماضي، بناءً على طلب عدة دول أعضاء، لمناقشة كيفية تنشيط آلية نزع السلاح وإنهاء الجمود الحالي المستمر منذ أكثر من عَقْد.
    The title of the document was amended, at the request of several countries, from the " Dubai declaration " to the " Dubai document " . UN وجرى تعديل عنوان الوثيقة بناء على طلب عدة بلدان من " إعلان دبي " إلى " وثيقة دبي " .
    At the request of several delegations, we should like to make the following clarifications in writing concerning the proposal submitted: UN بناء على طلب العديد من الوفود، نرغب في تقديم التوضيحات التالية خطيا بخصوص الاقتراح المقدم:
    At the request of several countries the UNIDROIT Convention had been translated into Spanish. UN وفضلا عن ذلك وبناء على طلب العديد من البلدان، تمت ترجمة مشروع هذه الاتفاقية الى اللغة الاسبانية.
    At the request of several delegations it was decided to continue consideration of the report in the Committee established by resolution 661 (1990). UN وتقرر بناء على طلب عدد من الوفود مواصلة النظر في التقرير في لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 661 (1990).
    At the request of several countries, the Secretariat of the Convention had been facilitating the organization of country-level workshops to integrate implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification into national development strategies. UN وقامت الأمانة، بناءً على طلب عدد من الأعضاء، بالعمل على تيسير تنظيم حلقات عمل على المستوى القطري من أجل إدماج الأعمال الجارية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    2. At the request of several delegations, I would like to address, in particular, operative paragraph 55 of the draft resolution, which reads as follows: UN 2 - وبناء على طلب من عدة وفود، أود أن أتناول على وجه الخصوص الفقرة 55 من منطوق مشروع القرار ونصها كما يلي:
    19. During its fiftyeighth session, at the request of several nongovernmental organizations, the Working Group met with their representatives to discuss and possibly review its methods of work. UN 19- تلبية لطلب عدة منظمات غير حكومية، اجتمع الفريق العامل أثناء دورته الثامنة والخمسين بممثلي هذه المنظمات لمناقشة أساليب عمله وربما إعادة النظر فيها.
    40. The Regional Centre undertook outreach activities in the form of seminars and presentations at the request of several universities and diplomatic academies in the region. UN 40 - واضطلع المركز الإقليمي بأنشطة توعية في شكل حلقات دراسية وعروض بناء على طلب عدّة جامعات ومعاهد دبلوماسية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more