Should the first two arbitrators fail to agree upon the appointment of the third arbitrator within three months following the appointment of the first two arbitrators, the third arbitrator shall be chosen by the President of the International Court of Justice upon the request of the Court or the State Party. | UN | وإذا عجز المحكمان الأولان عن الاتفاق على تعيين المحكم الثالث في غضون ثلاثة شهور من تعيين المحكمين الأولي، يختار رئيس محكمة العدل الدولية المحكِّم الثالث بناء على طلب المحكمة أوالدولة الطرف. |
Should the first two arbitrators fail to agree upon the appointment of the third arbitrator within three months following the appointment of the first two arbitrators, the third arbitrator shall be chosen by the President of the International Court of Justice upon the request of the Court or the State Party. | UN | وإذا عجز المحكمان الأولان عن الاتفاق على تعيين المحكم الثالث في غضون ثلاثة شهور من تعيين المحكمين الأولي، يختار رئيس محكمة العدل الدولية المحكِّم الثالث بناء على طلب المحكمة أوالدولة الطرف. |
:: Establishing a code of conduct on security and confidentiality for investigators of the Court and of the defence and all intergovernmental and non-governmental organizations acting at the request of the Court | UN | :: وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن الأمن والسرية لمحققي المحكمة وللدفاع ولكل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة بناء على طلب المحكمة |
:: Establishing a code of conduct on security and confidentiality for investigators of the Court and of the defence and all intergovernmental and non-governmental organizations acting at the request of the Court | UN | :: وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن الأمن والسرية لمحققي المحكمة وللدفاع ولكل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة بناء على طلب المحكمة |
At the request of the Court or the Prosecutor, the United Nations may provide information and documents that are relevant to the work of the Court. | UN | وللأمم المتحدة أن تقدم، بناء على طلب من المحكمة أو المدعي العام، معلومات أو وثائق لها صلة بأعمال المحكمة. |
If the requested State refuses to carry out a transfer, it shall, at the request of the Court, submit the case to the competent authorities in order that judicial proceedings may be instituted if grounds exist. | UN | وفي حالة رفض الدولة طلب النقل، يجب عليها، بناء على طلب المحكمة عرض القضية على السلطات المختصة لاتخاذ إجراءات قضائية إذا لزم اﻷمر. |
In this regard, my delegation takes note with great interest that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has given consideration to the budgetary request of the Court and expects that other relevant bodies of the Organization will also respond to the legitimate demands of the Court. | UN | وفي هذا الصــدد، يلاحظ وفــد بلادي باهتمام كبير أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تنظر في طلب المحكمة المتعلق بالميزانية، ويتوقع أن تستجيب أيضا الهيئات اﻷخرى ذات الصلة في المنظمة للمطالب المشروعة للمحكمة. |
:: Consultants for the development and elaboration of a code of conduct for investigators and others acting at the request of the Court: Euro30,750 | UN | :: خبراء استشاريون لوضع وتطوير مدونة لقواعد السلوك للمحققين وغيرهم من العاملين بناء على طلب المحكمة(): 750 30 يورو |
:: Consultants for the development and elaboration of a code of conduct for investigators and others acting at the request of the Court: Euro30,750 | UN | :: خبراء استشاريون لوضع وتطوير مدونة لقواعد السلوك للمحققين وغيرهم من العاملين بناء على طلب المحكمة(): 750 30 يورو |
3. The United Nations may, upon request of the Court and subject to paragraph 2 of this article, provide advice on financial and fiscal questions of interest to the Court. | UN | 3 - يجوز للأمم المتحدة، بناء على طلب المحكمة ورهنا بالفقرة 2 من هذه المادة، أن تسدي للمحكمة مشورة بشأن المسائل المالية والضريبية التي تهمها. |
3. The United Nations may, upon request of the Court and subject to paragraph 2 of this article, provide advice on financial and fiscal questions of interest to the Court. | UN | 3 - يجوز للأمم المتحدة، بناء على طلب المحكمة ورهنا بالفقرة 2 من هذه المادة، أن تسدي للمحكمة مشورة بشأن المسائل المالية والضريبية التي تهمها. |
3. The United Nations may, upon request of the Court and subject to paragraph 2 of this article, provide advice on financial and fiscal questions of interest to the Court. | UN | 3 - يجوز للأمم المتحدة، بناء على طلب المحكمة ورهنا بالفقرة 2 من هذه المادة، أن تسدي للمحكمة مشورة بشأن المسائل المالية والضريبية التي تهمها. |
3. The United Nations may, upon request of the Court and subject to paragraph 2 of this article, provide advice on financial and fiscal questions of interest to the Court. | UN | 3 - يجوز للأمم المتحدة، بناء على طلب المحكمة ورهنا بالفقرة 2 من هذه المادة، أن تسدي للمحكمة مشورة بشأن المسائل المالية والضريبية التي تهمها. |
3. The United Nations may, upon request of the Court and subject to paragraph 2 of this article, provide advice on financial and fiscal questions of interest to the Court. | UN | 3 - يجوز للأمم المتحدة، بناء على طلب المحكمة ورهنا بالفقرة 2 من هذه المادة، أن تسدي للمحكمة مشورة بشأن المسائل المالية والضريبية التي تهمها. |
221. The suggestion was also made that the question of international liability of national authorities when undertaking actions at the request of the Court and the issue of the legal status of the court when involved in national proceedings should be examined. | UN | ٢٢١ - واقترح أيضا أن تبحث قضية المسؤولية الدولية للسلطات الوطنية عند اتخاذها إجراءات بناء على طلب المحكمة ومسألة المركز القانوني للمحكمة عند مشاركتها في الاجراءات الوطنية. |
3. The United Nations may, upon request of the Court and subject to paragraph 2 of this article, provide advice on financial and fiscal questions of interest to the Court. | UN | 3 - يجوز للأمم المتحدة، بناء على طلب المحكمة ورهنا بالفقرة 2 من هذه المادة، أن تسدي للمحكمة المشورة في ما يهمها من مسائل مالية وضريبية. |
128. In respect of article 55 on the rule of speciality, it was proposed that the request of the Court for a waiver of the requirements in paragraphs 1 and 2 should be accompanied by the comments of the accused, in order to provide the State concerned with additional elements on which to base its decision in the matter. | UN | ١٢٨ - وفيما يتعلق بالمادة ٥٥ المتعلقة بقاعدة التخصيص، اقترح أن يكون طلب المحكمة اﻹعفاء من الشروط الواردة في الفقرتين ١ و ٢ مصحوبا بتعليقات المتهم، من أجل اعطاء الدولة المعنية عناصر اضافية تبني عليها قرارها بشأن المسألة. |
Furthermore, the representative indicated that, although budgetary matters did not fall within the purview of its mandate, the Special Committee could nonetheless bring to the attention of pertinent bodies the need to address the request of the Court for an increased budget for the biennium 2000–2001. | UN | وعلاوة على ذلك، أوضح الممثل أنه رغم أن المسائل المتعلقة بالميزانية لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة الخاصة، فإن بإمكانها مع ذلك أن توجه انتباه الهيئات ذات الصلة إلى ضرورة تناول طلب المحكمة زيادة الميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Thirdly, on three occasions in connection with proceedings before the Court and at the request of the Court, the Democratic Republic of the Congo executed arrest warrants from the Court against its nationals. | UN | ثالثا، وفي ثلاث مرات، وبناء على طلب من المحكمة بشأن دعوى مرفوعة أمامها، نفذت جمهورية الكونغو الديمقراطية مذكرات اعتقال صادرة من المحكمة بحق مواطنيها. |
If a request of the Court creates problems for a State, it should nevertheless respect the decision and consult with the Court in accordance with the Rome Statute. | UN | وإذا سبب طلب من المحكمة مشكلة لإحدى الدول، ينبغي على تلك الدولة احترام القرار والتشاور بشأنه مع المحكمة عملا بميثاق روما. |
Therefore, the view was expressed that in the forthcoming biennial budget, the legitimate request of the Court should be duly honoured. | UN | لذا، رئي أنه ينبغي مراعاة الاحترام الواجب لطلب المحكمة في ميزانية فترة السنتين المقبلة. |