"request of the secretary-general of" - Translation from English to Arabic

    • طلب اﻷمين العام
        
    Such consultation shall be upon the request of the non-governmental organization or upon the request of the Secretary-General of the United Nations. UN ويتم هذا التشاور بناء على طلب المنظمة غير الحكومية أو على طلب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Such consultation shall be upon the request of the non-governmental organization or upon the request of the Secretary-General of the United Nations. UN ويتم هذا التشاور بناء على طلب المنظمة غير الحكومية أو على طلب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Such consultation shall be upon the request of the non-governmental organization or upon the request of the Secretary-General of the United Nations. UN ويجري مثل هذا التشاور بناء على طلب المنظمة غير الحكومية أو على طلب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    (iii) Management reviews at the request of the Secretary-General of UNCTAD or of the Deputy Secretary-General, including programme performance; UN ' ٣ ' الاستعراضات اﻹدارية بناء على طلب اﻷمين العام لﻷونكتاد أو نائب اﻷمين العام بما في ذلك أداء البرامج؛
    (iii) Management reviews at the request of the Secretary-General of UNCTAD or of the Deputy Secretary-General, including programme performance; UN ' ٣ ' الاستعراضات اﻹدارية بناء على طلب اﻷمين العام لﻷونكتاد أو نائب اﻷمين العام بما في ذلك أداء البرامج؛
    At the request of the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU), an urgent meeting of the Central Organ of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, at the ambassadorial level, was convened today to consider the situation prevailing in Burundi. UN بناء على طلب اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، عُقد اليوم، على مستوى السفراء، اجتماع طارئ للجهاز المركزي ﻵلية منع المنازعات وإدارتها وحلها وذلك للنظر في الحالة السائدة في بوروندي.
    The report annexed to the present document has been prepared by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) upon the request of the Secretary-General of the United Nations. UN أعدت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( التقرير المرفق بهذه الوثيقة بناء على طلب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    1. At the request of the Secretary-General of the United Nations, the Government of Colombia has the honour to state its position on resolution 50/70 O, entitled " Moratorium on the export of anti-personnel landmines " , adopted by the General Assembly on 12 December 1995. UN ١ - ردا على طلب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، تتشرف حكومة كولومبيا بالاعراب عن رأيها حيال القرار ٥٠/٧٠ سين، المعنون " الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " ، الذي اعتمدته الجمعية العامة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    70. At the request of the Secretary-General of the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), UNCHS seconded staff to work with the UNCED secretariat to help prepare the human settlements chapter and related sections of Agenda 21. UN ٧٠ - وبناء على طلب اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، انتدب مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية موظفين للعمل مع أمانة المؤتمر للمساعدة في إعداد الفصل المتعلق بالمستوطنات البشرية والفروع ذات الصلة في جدول أعمال القرن ٢١.
    24. The Board had before it the report on " Technical cooperation: implementing the Cartagena Commitment " prepared by Dame Margaret Anstee and Mr. Leelananda de Silva (TD/B/40(2)/14) at the request of the Secretary-General of UNCTAD. UN ٤٢ - كان مطروحاً على المجلس تقرير بشأن " التعاون التقني: تنفيذ التزام كرتاخينا " المعد من السيدة مارغريت أنستي والسيد لييلانادا دي سيلفا (TD/B/40(2)/l4) بناء على طلب اﻷمين العام لﻷونكتاد.
    Letter dated 27 January 1998 (S/1998/94) from the representative of Zimbabwe addressed to the Secretary-General, transmitting, at the request of the Secretary-General of OAU, the Addis Ababa Agreement, adopted at the International Conference on the Comoros, held in Addis Ababa from 10 to 13 December 1997. UN رسالة مؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ S/1998/94)( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل زمبابوي، يحيل بها، بناء على طلب اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، اتفاق أديس أبابا الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بجزر القمر المعقود في أديس أبابا في الفترة من ١٠ إلى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    At the request of the Secretary-General of the Organization of African Unity, His Excellency Dr. Salim Ahmed Salim, I have the honour to forward herewith, the text of the resolution (in English and French) which was adopted on 5 June 1998 by the Council of Ministers of the Organization of African Unity (OAU), meeting in a special session on the situation relating to the dispute between Ethiopia and Eritrea. UN لدى اﻷمم المتحدة بناء على طلب اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية سعادة الدكتور سالم أحمد سالم، يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة )باﻹنكليزية والفرنسية( نص القرار الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية المنعقد في دورة استثنائية بشأن الحالة المتعلقة بالنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    The Director-General of ILO informed the Secretary-General of the United Nations about this exchange of letters and asked him to support the position of the organizations concerned, just as he had agreed to do, at the request of the Secretary-General of ITU, at the most recent meeting of ACC, held at ITU headquarters in April. UN وفضلا عن ذلك أحاط المدير العام لمنظمة العمل الدولية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة علما بهذه الرسائل المتبادلة وطلب إليه أن يساند وجهة نظر المنظمات المعنية، بما أنه قد قبل الاضطلاع بذلك، بناء على طلب اﻷمين العام للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، خلال الاجتماع اﻷخير للجنة التنسيق الادارية الذي عقد في نيسان/ابريل في مقر الاتحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more