"request the committee" - Translation from English to Arabic

    • يطلب إلى اللجنة
        
    • تطلب إلى اللجنة
        
    • تطلب إلى لجنة
        
    • يطلب من اللجنة
        
    • توجيه طلب إلى لجنة
        
    • يطلبون إلى اللجنة
        
    • أطلب إلى اللجنة
        
    • والتمسا من اللجنة
        
    " (i) To request the Committee to conduct a preliminary evaluation as to its necessity and appropriateness at the first session of the Committee; UN " `1 ' أن يطلب إلى اللجنة إجراء تقييم أولي لمعرفة ما إذا كان المقترح ضروريا وملائما وذلك في أول دورة للجنة؛
    (i) To request the Committee to conduct a preliminary evaluation as to its necessity and appropriateness at the first meeting of the Committee; UN `1 ' أن يطلب إلى اللجنة أن تجري في جلستها الأولى، تقييما أوليا للمقترح لمعرفة ما إذا كان ضروريا وملائما؛
    Whatever the outcome of the discussion by the Meeting of the Parties, the Committee agreed that the Meeting should be invited to request the Committee to keep the new procedure under review, and evaluate its impact and whether it created any new problems. UN ومهما تكن النتيجة التي توصل إليها الاجتماع فإن اللجنة اتفقت على ضرورة دعوة الاجتماع لأن يطلب إلى اللجنة إبقاء الإجراء الجديد قيد الاستعراض، وتقييم تأثيره، وما إذا كان قد خلق مشاكل جديدة.
    Consequently, the State party considered that it was still within its rights to request the Committee to review its decision on admissibility pending the outcome of the ongoing judicial inquiry. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أنه لا يزال من حقها أن تطلب إلى اللجنة إعادة النظر في قرار المقبولية ريثما تظهر نتائج التحقيق القضائي الجاري.
    In that connection, the Committee recalled that the General Assembly had decided to request the Committee on Contributions to hold special sessions on a number of occasions, although such sessions take some time to organize and have financial implications for the Organization. UN وفي هذا الصدد، ذكرت اللجنة بأن الجمعية العامة كانت قررت أن تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تعقد دورات استثنائية في عدد من المناسبات على الرغم من أن تنظيم هذه الدورات يتطلب بعض الوقت وتترتب عليها آثار مالية تتحملها المنظمة.
    The Board may request the Committee, department or person concerned to reconsider the matter which it or he has decided and to inform the Board within a specified time of the steps which have been taken to reconsider the matter and the result of that reconsideration. UN ويجوز للمجلس أن يطلب من اللجنة أو الإدارة أو الشخص المعني إعادة النظر في الموضوع الذي بت فيه وإبلاغ المجلس في خلال فترة زمنية محدددة بالخطوات المتخذة لإعادة النظر في الموضوع ونتيجة إعادة النظر هذه.
    (c) request the Committee for the Coordination of Statistical Activities to review the database and make proposals for its further development and maintenance. UN (ج) توجيه طلب إلى لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية باستعراض قاعدة البيانات وتقديم مقترحات من أجل زيادة تطويرها وتعهدها.
    " (i) To request the Committee to conduct a preliminary evaluation as to its necessity and appropriateness at the first meeting of the Committee; UN " ' 1` أن يطلب إلى اللجنة أن تجري في جلستها الأولى تقييما أوليا للمقترح لمعرفة ما إذا كان ضروريا وملائما؛
    The Chairman should urge the delegation of Morocco to change its position; otherwise, his delegation would be forced to request the Committee to state its opinion on the matter. UN واشار على الرئيس بحث وفد المغرب على تغيير موقفه، وإلا اضطر الوفد الجزائري إلى أن يطلب إلى اللجنة أن تقرر موقفها من هذا اﻷمر.
    174. The Security Council should request the Committee to consider information on children and armed conflict presented to the Council by the Secretary-General under the monitoring and reporting mechanism established in Security Council resolution 1612 (2005). UN 174- ينبغي لمجلس الأمن أن يطلب إلى اللجنة النظر في المعلومات المتاحة بشأن الأطفال والصراعات المسلحة التي يقدمها الأمين العام إلى المجلس في إطار آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب القرار 1612 (2005)().
    2. To request the Committee elected each year by the Meeting of the Parties to elect its President and VicePresident during the Meeting itself in order to ensure continuity of these two offices. UN 2 - أن يطلب إلى اللجنة التي ينتخبها كل سنة اجتماع الأطراف أن تنتخب رئيسها ونائب الرئيس أثناء الاجتماع ذاته بغية ضمان استمرارية هذين المنصبين.
    While FICSA remains appreciative of the opportunity to address the Fifth Committee on behalf of staff, the Federation would request the Committee kindly to revise the text to reflect the essential role played by representatives of staff in the process of determining terms and conditions of service in the United Nations system. UN وفي حين يظل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين مقدرا لتمكينه من اﻹدلاء ببيان أمام اللجنة الخامسة بالنيابة عن الموظفين، فهو يود أن يطلب إلى اللجنة الخامسة التفضل بتنقيح النص ﻹظهار الدور اﻷساسي الذي يؤديه ممثلو الموظفين في عملية تحديد شروط الخدمة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    (d) To request the Committee on Non-Governmental Organizations to undertake a thorough review of its methods of work with a view to improving and streamlining its procedures; UN )د( يطلب إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية الاضطلاع باستعراض دقيق لمناهج عملها بغية تحسين وتبسيط إجراءاتها؛
    Consequently, the State party considered that it was still within its rights to request the Committee to review its decision on admissibility pending the outcome of the ongoing judicial inquiry. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أنه لا يزال من حقها أن تطلب إلى اللجنة إعادة النظر في قرار المقبولية ريثما تظهر نتائج التحقيق القضائي الجاري.
    The representative of the United States of America could not request the Committee to take a decision on its proposal, since the United States had introduced an entirely new draft decision. UN وليس بمستطاع ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية أن تطلب إلى اللجنة أن تتخذ مقررا بشأن اقتراحها، ﻷن الولايات المتحدة قدمت مشروع مقرر جديد تماما.
    As anticipated in decision XXIII/5 and in the light of that information, parties might wish to request the Committee to undertake a trend analysis of methyl bromide consumption for the quarantine and pre-shipment sector. UN وكما هو متوقع في المقرر 23/5، وفي ضوء تلك المعلومات، فإن الأطراف ربما ترغب في أن تطلب إلى اللجنة أن تجري تحليلاً لاتجاهات استهلاك بروميد الميثيل في قطاع الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
    76. The Committee had continued to express interest in the use of unedited transcripts in lieu of verbatim records and had recommended that the General Assembly should request the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to continue to keep it informed of its experience with the use of such transcripts. UN ٦٧ - وواصلت اللجنة الاهتمام بإمكانية الاستعاضة بالمحاضر غير المحررة عن المحاضر الحرفية وأوصت الجمعية بأن تطلب إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أن تستمر في اطلاعها على تجربتها في هذا المجال.
    “(b) To request the Committee on Contributions to review the cases of Georgia and Guinea-Bissau at its next session.” UN " )ب( أن تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تستعـرض في دورتهــا المقبلة حالتـي جورجيا وغينيا - بيساو " .
    If the author does not agree to this limitation, he is free to request the Committee to review its decision on admissibility, in which case the State party reserves its right to make further submissions on this issue. UN وإذا لم يوافق صاحب البلاغ على ذلك، فله أن يطلب من اللجنة إعادة النظر في قرارها بشأن المقبولية، وفي هذه الحالة تحتفظ الدولة الطرف بحقها في تقديم المزيد من الملاحظات حول المسألة.
    (j) request the Committee on Contributions to make recommendations to the General Assembly at its sixty-first session on the level and modalities of an interest rate to be charged for the late payment of assessed contributions to the capital master plan account in the context of financing of the capital master plan; UN (ي) توجيه طلب إلى لجنة الاشتراكات بأن تُصدر توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين بشأن نسبة وآليات فائدة ستفرض على التأخر في دفع أنصبة مقررة لحساب الخطة، في إطار تمويلها؛
    Rather, they request the Committee to interpret article 9, paragraph 1 in accordance with refugee law, which should be considered as lex specialis here. UN بل إنهم يطلبون إلى اللجنة أن تفسر الفقرة 1 من المادة 9 وفقاً لقانون اللاجئين الذي ينبغي أن يُعتبر في هذه الحالة من القواعد التخصيصية.
    I would therefore like to request the Committee to relax the deadline for submission of the addendum beyond 31 March 2004. UN لذلك أود أن أطلب إلى اللجنة أن ترجئ موعد تقديم هذه الإضافة إلى ما بعد 31 آذار/ مارس 2004.
    The authors, therefore, maintain their initial claims and request the Committee to establish that the State party has violated its obligations under the Convention. UN ولذلك، أكد صاحبا البلاغ على ما طالبا به منذ البداية والتمسا من اللجنة أن تثبت إخلال الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more