"request to the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • الطلب الموجه إلى الأمين العام
        
    • الطلب إلى الأمين العام
        
    • طلبها إلى الأمين العام
        
    • الطلب المقدم إلى الأمين العام
        
    • طلب الى اﻷمين العام
        
    • بالطلب الموجه إلى الأمين العام
        
    • أنه طلب إلى اﻷمين العام
        
    • طلبه إلى الأمين العام
        
    • طلبا إلى الأمين العام
        
    • مطالبة اﻷمين العام
        
    • طلب اللجنة إلى الأمين العام
        
    • طلبها من اﻷمين العام
        
    The Economic and Social Council, in its decision 2000/260 of 28 July 2000, approved this request to the Secretary-General. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2000/260 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، الطلب الموجه إلى الأمين العام.
    The Council also approved the request to the Secretary-General to give the Special Rapporteur all necessary assistance in the discharge of his/her mandate. UN ووافق المجلس أيضاً على الطلب الموجه إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة لـه للاضطلاع بولايته.
    Paragraph 15 reiterated the request to the Secretary-General to report to the General Assembly on the implementation of the resolution at its sixty-fifth session. UN والفقرة 15 تكرر تأكيد الطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    The Commission also approves the request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with any assistance she may require to carry out her mandate. UN كما توافق اللجنة على الطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزمها من مساعدة للنهوض بولايتها.
    Recalling its request to the Secretary-General to submit a report on actions taken to strengthen the Small Island Developing States Unit, UN وإذ تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة لتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية،
    The Commission also endorses the request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance to enable him to carry out its mandate, inter alia in his contacts with States. UN وتوافق اللجنة أيضاً على الطلب الموجه إلى الأمين العام بتزويد المقرر الخاص بكل المساعدة اللازمة لتمكينه من أداء مهام ولايته، بما في ذلك إجراء اتصالاته بالدول.
    Confirming the request to the Secretary-General contained in paragraph 4 of its resolution 56/19, UN وإذ تؤكد على الطلب الموجه إلى الأمين العام في الفقرة 4 من قرارها 56/19،
    Confirming the request to the Secretary-General contained in paragraph 4 of its resolution 56/19, UN وإذ تؤكد على الطلب الموجه إلى الأمين العام في الفقرة 4 من قرارها 56/19،
    Confirming the request to the Secretary-General contained in paragraph 4 of its resolutions 56/19 and 57/53, UN وإذ تؤكد على الطلب الموجه إلى الأمين العام في الفقرة 4 من قراريها 56/19 و 57/53،
    Confirming the request to the Secretary-General contained in paragraph 4 of its resolutions 56/19 and 57/53, UN وإذ تؤكد على الطلب الموجه إلى الأمين العام في الفقرة 4 من قراريها 56/19 و 57/53،
    Decision 3. request to the Secretary-General to transmit the report of the Conference of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN القرار 3 - الطلب إلى الأمين العام أن يحيل تقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Finally, the mediation role of the General Assembly is strengthened through the request to the Secretary-General to present an annual report on the implementation of the draft resolution and to hold regular information meetings on mediation. UN ختاما، يتم تعزيز دور الوساطة للجمعية العامة من خلال الطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير سنوي عن تنفيذ مشروع القرار، وعقد جلسات إعلامية منتظمة بشأن الوساطة.
    Against this backdrop, Indonesia is of the view that the request to the Secretary-General contained in the resolution to submit a report on this subject matter is key to understanding the linkage between climate and security, if, after all, there is any. UN وإزاء هذه الخلفية، ترى إندونيسيا أن الطلب إلى الأمين العام في القرار بتقديم تقرير عن هذا الموضوع يكتسي أهمية رئيسية لفهم العلاقة بين المناخ والأمن، إن كانت هناك علاقة بينهما أصلا.
    In addition to including some technical updates, the draft resolution reiterates its request to the Secretary-General to compile a report on measures undertaken by international organizations on issues relating to the linkage between the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction. UN وعلاوة على إدراج بعض التحديثات الفنية، فإن مشروع القرار يكرر الطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن التدابير التي اتخذتها المنظمات الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالصلة بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Group reiterated its request to the Secretary-General to intensify his efforts to achieve equitable geographical distribution and gender balance. UN وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام تكثيف جهوده الرامية إلى تحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    In such case, the Tribunal could, together with its request to the Secretary-General for appointment of one or more roster judges, submit a shortlist of candidates available for a specific assignment at a given time. UN ويمكن للمحكمة في هذه الحالة، بالاقتران مع طلبها إلى الأمين العام بتعيين قاض أو أكثر من الواردة أسماؤهم في القائمة، أن تقدم قائمة تصفية بالمرشحين المتاحين لمهمة محددة في وقت معين.
    The Assembly also reiterated its request to the Secretary-General to submit proposals regarding functions for which there was a continuous need in peace operations. UN كما جددت الجمعية طلبها إلى الأمين العام تقديم مقترحات بشأن المهام التي تظل الحاجة إليها قائمة في عمليات السلام.
    The Commission also decides to endorse the request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to enable her to accomplish her task. UN كما تقرر اللجنة أن تؤيد الطلب المقدم إلى الأمين العام بأن يقدم إلى المقررة الخاصة كل المساعدة الضرورية لتمكينها من إنجاز مهمتها.
    " 5. Welcomes the request to the Secretary-General to convene at an appropriate time, if possible in 1994, in accordance with article 8, paragraph 3, of the Convention of 10 October 1980, a review conference of the said Convention; " 6. UN ٥ - ترحب بما طلب الى اﻷمين العام من عقد مؤتمر لاستعراض الاتفاقية المذكورة، في وقت مناسب، في عام ١٩٩٤ إن أمكن، وذلك طبقا للفقرة ٣ من المادة ٨ من الاتفاقية المؤرخة في ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٠؛
    31. Recalls paragraph 31 of resolution 63/112 concerning the request to the Secretary-General to resume the Review Conference, convened pursuant to article 36 of the Agreement, which will be held in New York from 24 to 28 May 2010; UN 31 - تذكّّّر بالفقرة 31 من القرار 63/112 المتعلقة بالطلب الموجه إلى الأمين العام بشأن استئناف عقد المؤتمر الاستعراضي، عملا بالمادة 36 من الاتفاق، في نيويورك في الفترة من 24 إلى 28 أيار/مايو 2010؛
    Recalling also its request to the Secretary-General to collect information on the responsibility for the tragic incident that resulted in the death of the Presidents of Rwanda and Burundi, UN وإذ يشير أيضا إلى أنه طلب إلى اﻷمين العام أن يجمع معلومات عن المسؤولية إزاء الحادث المفجع الذي أودى بحياة رئيسي رواندا وبوروندي؛
    The Security Council reiterates its request to the Secretary-General to include in his reports on country-specific situations more comprehensive and detailed information relating to protection of civilians in armed conflict. UN ويكرر مجلس الأمن طلبه إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره عن حالات قطرية محددة معلومات أكثر شمولا وتفصيلا في ما يخص حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Japan had voted for the draft resolution because it contained a request to the Secretary-General to pursue discussions on human rights and democracy in Myanmar. UN واختتم حديثه قائلا إن اليابان قد صوَّتت لصالح مشروع القرار لأنه يتضمن طلبا إلى الأمين العام بأن يواصل المناقشات المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية في ميانمار.
    9. Her delegation supported the drafting of a world youth programme of action to the year 2000 and beyond and endorsed the request to the Secretary-General to continue the preparation of that draft and to Member States and concerned non-governmental organizations to prepare national programmes of action in anticipation of the tenth anniversary of the International Youth Year in 1995. UN ٩ - وفضلا عن ذلك، تؤيد الكاميرون التحضير لبرنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. وتوافق على مطالبة اﻷمين العام بمواصلة صياغة هذا البرنامج، وبمطالبة الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع برامج عمل وطنية بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥.
    AndThe Council approves the Commission's request to the Secretary-General to provide adequate resources and assistance to the Working Group in the discharge of its tasks. UN ويوافق المجلس على طلب اللجنة إلى الأمين العام تقديم ما يكفي من موارد ومساعدة للفريق العامل للنهوض بمهامه.
    The General Assembly had reiterated its request to the Secretary-General for a more user-friendly format in resolution 48/218. UN وقد كررت الجمعية العامة طلبها من اﻷمين العام في القرار ٤٨/٢١٨ توفير شكل أكثر رفقا بالمستعملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more