"requested by the conference of the parties" - Translation from English to Arabic

    • طلب مؤتمر الأطراف
        
    • طلبه مؤتمر الأطراف
        
    • لطلب مؤتمر الأطراف
        
    • يشترطه مؤتمر الأطراف
        
    • يطلبها مؤتمر الأطراف
        
    • طلبها مؤتمر الأطراف
        
    The present report is produced as requested by the Conference of the Parties at its eighth session. UN وقد أُعِد هذا التقرير بناءً على طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    Work at the current meeting requested by the Conference of the Parties on other technical matters would be discussed under specific agenda items. UN وستجري مناقشة العمل الذي طلب مؤتمر الأطراف الاضطلاع به خلال هذا الاجتماع الراهن بشأن المسائل التقنية الأخرى في إطار بنود مخصصة من جدول الأعمال.
    The Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention has been requested by the Conference of the Parties to elaborate the composition of, and modalities and procedures for, the Adaptation Committee during 2011. UN وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية القيام بإعداد تكوين لجنة التكيف خلال عام 2011 وطرائق عملها وإجراءاتها
    The proposal requested by the Conference of the Parties is set out in the present note. UN ويرد المقترح الذي طلبه مؤتمر الأطراف في هذه المذكرة.
    Thirteen centres submitted their business plans for the period 2012 - 2013, as requested by the Conference of the Parties in paragraph 2 of decision BC-10/4. UN 4 - قدمت ثلاثة عشر مركزاً خطط عملها للفترة 2012 - 2013، وفقاً لما طلبه مؤتمر الأطراف في الفقرة 2 من المقرر ا ب - 10/4.
    The report prepared by the Secretariat, as requested by the Conference of the Parties at its second meeting, is annexed to the present note. UN 3 - ويرفق بهذه المذكرة التقرير الذي أعدته الأمانة وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    The decision of the Conference of the Parties may be informed by data provided by a Party or requested by the Conference of the Parties from any intergovernmental organization qualified in matters related to this Convention; and UN وقد يهتدي قرار مؤتمر الأطراف ببيانات يقدمها طرف أو يطلبها مؤتمر الأطراف من أي منظمة حكومية دولية مؤهلة في المسائل المتعلقة بهذه الاتفاقية؛
    Such a network, with the capability for use as a secure discussion forum, is another priority effort requested by the Conference of the Parties in its decision 4/2. UN وتلك الشبكة، التي تتميّز بإمكانية استخدامها كمنتدى مأمون للمناقشة، من الجهود التي طلبها مؤتمر الأطراف على سبيل الأولوية في مقرره 4/2.
    In addition, the Body has been requested by the Conference of the Parties to take into account a series of questions intended to serve as guidance for the further implementation of the work programme. UN وعلاوة على ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة أن تأخذ في الاعتبار سلسلة من الأسئلة الرامية يتمثل الهدف منها في أن تكون بمثابة مبدأ توجيهي لمواصلة تنفيذ برنامج العمل.
    The Secretariat is also developing a reporting format for PCBs. The Secretariat has been requested by the Conference of the Parties to develop a reporting and evaluation process for DDT in cooperation with WHO and to study ways to collect information to evaluate the continued need for the use of DDT. UN وتضع الأمانة أيضاً استمارة إبلاغ عن مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة تطوير عملية إبلاغ وتقييم لمادة دي دي تي، على أن يتم ذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، ودراسة طرق جمع المعلومات لتقييم استمرار الحاجة لاستخدام مادة دي دي تي.
    This annex presents the report by the Chairman of the Mobile Phone Working Group on progress made by the Mobile Phone Partnership Initiative, as requested by the Conference of the Parties in its decisionVIII/6. UN 1 - يعرض هذا المرفق التقرير المقدم من رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة عن التقدم الذي أحرزته مبادرة شراكة الهواتف النقالة بناء على طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 8/6.
    Since no global or interregional network exists, UNODC, as requested by the Conference of the Parties, has held two expert group meetings on the establishment of a global cooperation network. UN ونظراً لعدم وجود شبكة عالمية أو أقاليمية، عقد المكتب، بناءً على طلب مؤتمر الأطراف. اجتماعين لفريق خبراء بشأن إنشاء شبكة للتعاون الدولي.
    It was also the first milestone in launching the partnership with major oil companies operating in the region to put in place environmentally sound management practices for used oil, as requested by the Conference of the Parties at its sixth meeting on the proposal of the African Group. UN كما كان العلامة البارزة الأولى في إعلان الشراكة مع شركات النفط الرئيسية العاملة في الإقليم لوضع ممارسات الإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة بناء على طلب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه السادس بشأن اقتراح المجموعة الأفريقية.
    The Secretariat is also developing a reporting format for PCBs. The Secretariat has been requested by the Conference of the Parties to develop a reporting and evaluation process for DDT in cooperation with WHO and to study ways to collect information to evaluate the continued need for the use of DDT. UN وتضع الأمانة أيضاً استمارة إبلاغ عن مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة تطوير عملية إبلاغ وتقييم لمادة دي دي تي، على أن يتم ذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، ودراسة طرق جمع المعلومات لتقييم استمرار الحاجة لاستخدام مادة دي.
    In preparation for the expert group meeting, the Secretariat, as requested by the Conference of the Parties at its second meeting, distributed the electronic format of the DDT questionnaire to Party States and non-Party States alike and also made the questionnaire available on the Convention website. UN 2 - واستعداداً لاجتماع فريق الخبراء، قامت الأمانة، بناء على طلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني، بتوزيع النص الإلكتروني للاستبيان المتعلق بمادة الـ دي. دي.
    As requested by the Conference of the Parties at its second meeting, the Secretariat has reviewed the process for assessment and evaluation on the continued need of DDT for disease vector control. UN 53 - قامت الأمانة، بناء على طلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني، باستعراض عملية تقييم وتقدير الحاجة المستمرة لمادة الـ دي.
    It is focused on fulfilling the minimum requirements of the first evaluation as requested by the Conference of the Parties in decision SC-2/13 and sets out actions, modalities and responsibilities for the completion of the work. UN ويركز على تلبية الحد الأدنى من الاشتراطات للتقييم الأول، حسبما طلبه مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم - 2/13 ، ويعرض الإجراءات والطرائق والمسؤوليات لإكمال العمل.
    The activity reports for the period January 2011 - December 2012, to be submitted by the centres at least four months before the eleventh meeting of the Conference of the Parties as requested by the Conference of the Parties in paragraph 3 of decision BC-10/4, are set out in document UNEP/CHW.11/INF/9. UN 7 - ترد في الوثيقة UNEP/CHW.11/INF/9 تقارير الأنشطة للفترة من كانون الثاني/يناير 2011 - كانون الأول/ديسمبر 2012، التي ستقدمها المراكز قبل أربعة أشهر على الأقل من الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف، وفقاً لما طلبه مؤتمر الأطراف في الفقرة 3 من المقرر ا ب - 10/4.
    A list of the centres and the dates on which they submitted their business plans for the period 2012 - 2013, as requested by the Conference of the Parties in paragraph 2 of decision BC-10/4, is set out below. UN 7 - وترد أدناه قائمة بالمراكز وتاريخ تقديمها لخطط عملها للفترة 2012 - 2013، وفقاً لما طلبه مؤتمر الأطراف في الفقرة 2 من المقرر ا ب -10/4.
    In addition, the Secretariat was looking into the possibility of developing further tools for supporting parties in the preparation and submission of notifications, as requested by the Conference of the Parties in decision RC-5/2. UN بالإضافة إلى ذلك تنظر الأمانة في إمكانية تطوير أدوات أخرى لدعم الأطراف في إعداد وتقديم الإخطارات وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف في المقرر ل.ا.ك - 5/2.
    The decision of the Conference of the Parties may be informed by data provided by a Party or requested by the Conference of the Parties from any intergovernmental organization qualified in matters related to this Convention; and UN وقد يهتدي قرار مؤتمر الأطراف ببيانات يقدمها طرف أو يطلبها مؤتمر الأطراف من أي منظمة حكومية دولية مؤهلة في المسائل المتعلقة بهذه الاتفاقية؛
    The present document provides a preliminary analysis of the feedback that reporting entities have provided on performance and impact indicators as the basis for the iterative process requested by the Conference of the Parties (COP) in decision 13/COP.9. UN تقدم هذه الوثيقة تحليلاً أولياً للتعقيبات التي قدمتها الكيانات المبلِّغة بشأن مؤشرات الأداء والأثر، بوصفها الأساس الذي يُستند إليه في العملية المتكررة التي طلبها مؤتمر الأطراف في المقرر 13/م أ-9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more