"requested clarification" - Translation from English to Arabic

    • طلب توضيحا
        
    • طلب توضيح
        
    • طلبت توضيحا
        
    • طلبت إيضاحا
        
    • طلب إيضاحا
        
    • طلبت توضيح
        
    • طلبت توضيحات
        
    • التوضيح المطلوب
        
    • طلب إيضاحات
        
    • طلب توضيحاً
        
    • وطلبت توضيحات
        
    • يطلب إيضاحا
        
    • طلبت إيضاحات بشأن
        
    • واستوضح
        
    • ايضاحات
        
    His delegation wished to place on record that it had requested clarification of that matter, but had not received such a clarification. UN ووفد نيوزيلندا يود أن يسجل أنه قد طلب توضيحا لهذا الأمر، ولكنه لم يتلق أي توضيح من هذا القبيل.
    Lastly, he requested clarification of the reference to " other agencies and mechanisms " in paragraph 6. UN 68- وأخيرا، طلب توضيح الإشارة إلى عبارة " وكالات وآليات أخرى " الواردة في الفقرة 6.
    25. Ms. Shin requested clarification of the age of majority. UN 25 - السيدة شين: طلبت توضيحا عن سن الرشد.
    48. Ms. Zou Xiaoqiao requested clarification as to whether the Supreme Council for Women was an official Government agency or merely a coordinating body. UN 48 - السيدة زو خياوكياو: طلبت إيضاحا فيما يتعلق بما إذا كان المجلس الأعلى للمرأة وكالة حكومية رسمية أم مجرد هيئة تنسيقية.
    35. The Chairman requested clarification on the Millennium Ecosystem Assessment and an update on developments regarding early warning systems. UN 35 - الرئيس: طلب إيضاحا عن تقدير النظام الايكوليوجي للألفية، وآخر التطورات فيما يتعلق بنظم الانذار المبكر.
    She therefore requested clarification of that apparently contradictory trend. UN ولهذا طلبت توضيح هذا الاتجاه الذي يبدو متناقضا.
    63. Ms. MEDINA QUIROGA requested clarification of paragraph 37 of the report. UN ٣٦- السيدة مدينا كيروغا طلبت توضيحات بشأن الفقرة ٧٣ من التقرير.
    The recommendation therefore requested Greece to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the requested clarification for the consideration of the Implementation Committee at the current meeting. UN لذلك طلبت التوصية من اليونان أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة، التوضيح المطلوب لعناية لجنة التنفيذ أثناء هذا الاجتماع.
    He also requested clarification of the organizational charts, which did not explain to which departments the new posts would be assigned. UN وكما طلب توضيحا للهياكل التنظيمية التي لم تبين الدوائر التي خصصت لها الوظائف الجديدة.
    20. Mr. Bouzid requested clarification regarding the reference, in the final sentence, to " other bodies " . UN 20 - السيد بوزيد: طلب توضيحا فيما يتعلق بالإشارة إلى " الهيئات الأخرى " ، في الجملة الأخيرة.
    48. Mr. GILL (India) requested clarification as to whether the issue was one of financial or legal security. UN السيد غيل (الهند): طلب توضيحا بشأن ما إذا كان الأمر يتعلق بضمان مالي أو ضمان قانوني.
    27. Mr. Wallace (United States of America) requested clarification of the last two sentences of paragraph 8. UN 27 - السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): طلب توضيح مؤدى الجملتين الأخيرتين في الفقرة 8.
    Mr. Bouzid requested clarification of the term " commercial and community broadcasters " in the penultimate sentence. UN 63- السيد بوزيد طلب توضيح عبارة " هيئات البث التجارية والمجتمعية " الواردة في الجملة ما قبل الأخيرة.
    20. The Group requested clarification of the Secretary-General's proposal to implement significantly higher vacancy rates for Professional and General Service staff than those called for in the Assembly's resolution. UN ٢٠ - وقال إن المجموعة طلبت توضيحا لاقتراح اﻷمين العام المتعلق بتنفيذ معدلات شغور في الوظائف في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة بنسبة تزيد كثيرا عما طلبه قرار الجمعية العامة.
    35. Ms. Keller said that she supported combining the last two sentences, but requested clarification on the use of the word " offence " therein. UN 35 - السيدة كيلير: قالت إنه تؤيد الجمع بين الجملتين الأخيرتين، ولكنها طلبت توضيحا حول استخدام كلمة " offence " فيهما.
    Noting with concern that a gender perspective had been introduced into a mere third of national research programmes, she requested clarification on the measures envisaged to raise awareness of the Convention in Swiss universities. UN ولاحظت بقلق أنه لم يدرج منظور جنساني إلا في ثلث برامج البحث الوطنية، ومن ثَم طلبت إيضاحا للتدابير المتوخى تنفيذها في الجامعات السويسرية للتعريف بالاتفاقية.
    In regard to the sequenced prioritization plan, he requested clarification as to what would be an appropriate division of labour between the international community, providing support in Burundi on the ground, and the Peacebuilding Commission in helping the Government to establish priorities. UN وفيما يتعلق بتتابع خطة الأولويات، طلب إيضاحا لتقسيم العمل المناسب بين المجتمع الدولي الذي يقدم الدعم لبوروندي وبين لجنة بناء السلام في مساعدة الحكومة علي تحديد الأولويات.
    46. Ms. Simms requested clarification of the distinction drawn between trafficking in women and the commercial sexual exploitation of children. UN 46 - السيدة سيمز: طلبت توضيح الفرق بين الاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    51. Ms. Mtengeti-Migiro requested clarification of the position regarding the Supreme Court decision on passports. UN 51 - السيدة متينغيتي - ميغيرو: طلبت توضيحات عن الموقف فيما يتعلق بقرار المحكمة العليا بشأن جوازات السفر.
    The recommendation therefore requested Greece to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the requested clarification for the consideration of the Implementation Committee at the current meeting. UN لذلك طلبت التوصية من اليونان أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة، التوضيح المطلوب لعناية لجنة التنفيذ أثناء هذا الاجتماع.
    44. Mr. ZAKHIA requested clarification of paragraphs 52 to 55 of the report. UN ٤٤- السيد زاكيا طلب إيضاحات بشأن الفقرات ٢٥ إلى ٥٥ من التقرير.
    While it was apparent that women who underwent abortion in the State party were criminally responsible, he requested clarification of whether those who performed and assisted with abortions could also be prosecuted. UN وإذا كان من الواضح أن النساء اللاتي خضعن للإجهاض في الدولة الطرف يحملن مسؤولية جنائية، فإنه طلب توضيحاً بشأن إمكانية ملاحقة النساء اللاتي يجرين عمليات الإجهاض أو يساعدن عليها أو لا.
    They requested clarification on why agencies assigned similar functions to different cost classifications in the annex of the report and asked for the rationale behind the differences. UN وطلبت توضيحات للأسباب التي حدت بالوكالات لأن تخصص مهام متشابهة لتصنيفات تخص تكاليف مختلفة في المرفق الملحق بالتقرير.
    However, he requested clarification of the practical implications of such a provision where, for instance, a subsequent creditor took a security right in the encumbered asset on the basis that that there was no statement in the security agreement permitting extrajudicial enforcement. UN غير أنه يطلب إيضاحا للآثار العملية لمثل هذا التعديل، ومن ذلك مثلا أن الدائن اللاحق يكون له الحق الضماني في الموجودات المرهونة على أساس أنه لا يرد ذكر في اتفاق الضمان يسمح بالنفاذ خارج نطاق القضاء.
    It welcomed the progress achieved in the area of sustainable design but requested clarification of the cost savings and the time frame for their realization. UN ورحبت بالتقدم المحرز في مجال التصميم المستدام، لكنها طلبت إيضاحات بشأن الوفورات في التكاليف والإطار الزمني لتحقيقها.
    Another speaker requested clarification on Mr. Berry's role and length of service, and suggested that he help UNICEF to establish processes rather than play a role in the actual implementation. UN واستوضح متكلم آخر عن دور السيد بري وطول مدة خدمته، واقترح أن يساعد السيد بري اليونيسيف على انشاء العمليات بدلا من أن يؤدي دورا في التنفيذ الفعلي.
    Others requested clarification on whether even the reduced 1999 target was realistic in light of what is expected by way of contributions in 1998. UN وطلبت وفود أخرى ايضاحات عما إذا كان هدف ٩٩٩١ المخفض يبدو واقعياً على ضوء المساهمات المتوقعة في ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more