"requested in resolution" - Translation from English to Arabic

    • المطلوب في القرار
        
    • المطلوبة في القرار
        
    • مطلوب في القرار
        
    • طُلب في القرار
        
    • طلب في القرار
        
    • طلبت في القرار
        
    • المطلوب بموجب القرار
        
    • المطلوبة في القرارين
        
    • طُلب في قرار
        
    • طلب ذلك في القرار
        
    • الذي طلبه القرار
        
    • الطلب الوارد في قرارها
        
    • والمطلوب في القرار
        
    • للطلب الوارد في القرار
        
    • يطلبه القرار
        
    3. The present report, as requested in resolution 65/104, addresses progress made in the implementation of the resolution. UN 3 - ويتناول هذا التقرير، على النحو المطلوب في القرار 65/104، التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to submit the report requested in resolution 61/246 as expeditiously as possible. UN توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم التقرير المطلوب في القرار 61/246 في أسرع وقت ممكن.
    Accordingly, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to submit the report requested in resolution 61/246 as expeditiously as possible. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم التقرير المطلوب في القرار 61/246 بأسرع ما يمكن.
    Therefore, no additional appropriations will be sought in the context of the present report for activities requested in resolution 19/22. UN ولذلك، لن تطلب في سياق هذا التقرير أي اعتمادات إضافية للأنشطة المطلوبة في القرار 19/22.
    24. As requested in resolution 61/233 B, the Secretary-General had provided an explanation for the delays in implementation of the Board's recommendations for prior periods. UN 24 - وكما هو مطلوب في القرار 61/233 باء، وفر الأمين العام شرحا لحالات التأخير في تنفيذ توصيات المجلس للفترات السابقة.
    4. Welcomes the establishment of the independent World Commission on Culture and Development and looks forward to its report as requested in resolution 46/158; UN ٤ - ترحب بإنشاء اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالثقافة والتنمية وتتطلع إلى تلقي تقريرها حسبما طُلب في القرار ٤٦/١٥٨؛
    Additional detail on these proposals will be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session, as requested in resolution 57/300. UN وستحال تفاصيل أخرى عن هذه المقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، على النحو المطلوب في القرار 57/300.
    Member States and other interested parties will be briefed on the work of the committee, as requested in resolution 67/203. UN وستقدَّم إلى الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف المهتمة إحاطة عن أعمال اللجنة، على النحو المطلوب في القرار 67/203.
    3. The date specified for the submission of the report requested in resolution 50/214 was March 1997 at the latest. UN ٣ - واستطرد قائلا إن التاريخ المحدد لتقديم التقرير المطلوب في القرار ٥٠/٢١٤ كان موعدا أقصاه آذار/مارس ١٩٩٧.
    With respect to procurement, his delegation eagerly awaited the report of the Secretary-General requested in resolution 61/246. UN وفيما يتعلق بالشراء، فإن وفده ينتظر بشغف تقرير الأمين العام المطلوب في القرار 61/246.
    The Committee notes that the report on procurement governance requested in resolution 61/246 is still outstanding. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير المتعلق بحوكمة المشتريات المطلوب في القرار 61/247 لم يُقدم بعد.
    She also enquired what decisions had been taken by the General Assembly as a result of the report requested in resolution 52/220. UN واستفسرت أيضا عن ماهية المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في ضوء التقرير المطلوب في القرار ٥٢/٢٢٠.
    He also asked if the Repertoire of the Practice of the Security Council had been translated into all six official languages, as requested in resolution 55/222. UN وسأل أيضا إذا كان " مرجع ممارسات مجلس الأمن " قد تُرجم إلى جميع اللغات الرسمية الست، على النحو المطلوب في القرار 55/222.
    CPTI explored ways in Geneva and New York to support the report on " best practices " requested in resolution 2000/34. UN تحرت الهيئة السُبل في جنيف ونيويورك لدعم التقرير المعني " بأفضل الممارسات " المطلوب في القرار 2000/34.
    The Secretariat and the Secretary-General should expedite the actions requested in resolution ES-10/15, and should ensure that all substantive documents were congruent with the advisory opinion. UN وينبغي للأمانة العامة والأمين العام أن يعجلا باتخاذ الإجراءات المطلوبة في القرار دإط - 10/15، وأن يكفلا انسجام جميع الوثائق الموضوعية مع الفتوى.
    2. In its resolution 2004/87, the Commission on Human Rights requested the High Commissioner to complete the study requested in resolution 58/187. UN 2 - وطلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/87، إلى المفوضة السامية أن تكمل الدراسة المطلوبة في القرار 58/187.
    8. As requested in resolution 50/227, draft resolutions would be shorter. UN 8 - وقال إنه حسبما هو مطلوب في القرار 50/227 ستكون مشاريع القرارات أقصر.
    2. As requested in resolution 53/217, the Secretary-General sets forth below: UN 2 - وكما هو مطلوب في القرار 53/217، يعرض الأمين العام أدناه ما يلي:
    4. Welcomes the establishment of the independent World Commission on Culture and Development and looks forward to its report as requested in resolution 46/158; UN ٤ - ترحب بإنشاء اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالثقافة والتنمية وتتطلع إلى تلقي تقريرها حسبما طُلب في القرار ٤٦/١٥٨؛
    The proposal will then be forwarded to the Conference at its fourth session for its consideration as requested in resolution III/2. UN وسوف يقدم المقترح بعد ذلك للمؤتمر في دورته الرابعة للنظر حسبما طلب في القرار 3/2.
    The present report provides, for consideration by the Assembly, the additional information requested in resolution 61/264. UN ويقدِّم هذا التقرير، لنظر الجمعية، المعلومات الإضافية التي طلبت في القرار 61/264.
    It had great expectations of the report of the Secretary-General on the Agenda for Development requested in resolution 48/166. UN وأضاف أن وفده ينتظر الكثير من تقرير اﻷمين العام المطلوب بموجب القرار ٤٨/١٦٦ المعني بخطة التنمية.
    Regretting that the reports requested in resolution 16/18 and 17/9 were not ready for presentation at the current session, UN وإذ تعرب عن أسفها لكون التقارير المطلوبة في القرارين 16/18 و 17/9 لم تكن جاهزة لتقديمها إلى هذه الدورة،
    That chapter also includes a summary of the information on the activities of the Advisory Board on Gender Issues provided by the Advisory Board, as requested in resolution 2/1 of the Commission at its second session. UN ويشمل هذا الفصل أيضاً موجزاً للمعلومات عن أنشطة المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين، التي قدمها المجلس الاستشاري حسبما طُلب في قرار اللجنة ٢/١ في دورتها الثانية.
    The Commission should consider how to proceed with a detailed consideration of new guidelines and report to the Economic and Social Council at its 1998 substantive session, as requested in resolution 1997/53. UN وينبغي للجنة أن تنظر في النهج الذي ستستخدمه في دراستها التفصيلية للمبادئ التوجيهية الجديدة وأن تقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، كما طلب ذلك في القرار ١٩٩٧/٥٣.
    Approaches for interacting with the private sector, civil society and other stakeholders in Africa's development will be formulated with a view to soliciting their input to the report of the Secretary-General on Africa, as requested in resolution 57/7. UN وسوف تصاغ نهج للتعامل مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمعنيين الآخرين بتنمية أفريقيا وذلك بغــرض التماس مدخلاتهم على تقرير الأمين العام عن أفريقيا على النحو الذي طلبه القرار 57/7.
    A follow-up report, as requested in resolution 61/264, addressing issues of partial and full funding of after-service health insurance liabilities, is currently scheduled to be submitted to the Assembly for review at its sixty-fourth session. UN ومن المقرر حاليا أن يقدم إلى الجمعية العامة، حسب الطلب الوارد في قرارها 61/264، تقرير متابعة يتناول مسائل تتعلق بالتمويل الجزئي والكامل لخصوم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وذلك لاستعراضه في دورتها الرابعة والستين.
    48. Regrets the fact that the report on a comprehensive assessment of the United Nations response to the issue of children affected by armed conflict, requested in resolution 57/190, has not yet been submitted, and reiterates its request to the Secretary-General to submit his report for consideration as soon as possible; UN 48 - تأسف لأن التقرير بشأن التقييم الشامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، والمطلوب في القرار 57/190، لم يقدم بعد، وتعيد تأكيد طلبها من الأمين العام أن يقدم تقريره للنظر فيه في أقرب وقت ممكن؛
    To conduct the mid-term review of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s as requested in resolution 50/160, the Ad Hoc Committee of the Whole should establish the following working groups: UN بغية القيام باستعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وفقا للطلب الوارد في القرار ٥٠/١٦٠، ينبغي أن تنشئ اللجنة الجامعة المخصصة فريقين عاملين على النحو التالي:
    The Committee decided to defer its consideration of the report of the Secretary-General on strengthening the management capacity of UNRWA, requested in resolution 64/89, until 2011. UN وقررت اللجنة أن ترجئ نظرها في تقرير الأمين العام عن تعزيز قدرة الأونروا الذي يطلبه القرار 98/64، إلى عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more