"requested information about" - Translation from English to Arabic

    • طلبت معلومات عن
        
    • وطلبت معلومات عن
        
    • طلب معلومات عن
        
    • طلبت معلومات بشأن
        
    • طلبت تقديم معلومات عما
        
    • فطلبت معلومات عن
        
    • وطلبت معلومات بشأن
        
    • واستعلمت
        
    Spain also requested information about plans to ratify the European Social Charter. UN كما طلبت معلومات عن خطط الحكومة للتصديق على الميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    It also requested information about the impact of the economic and financial crisis on the right to work, as well as measures undertaken to promote employment. UN كما طلبت معلومات عن أثر الأزمة الاقتصادية والمالية على الحق في العمل، فضلاً عن التدابير المتخذة لتعزيز العمالة.
    It also requested information about the timetable for implementing the National Development Plan. UN كما طلبت معلومات عن الجدول الزمني لتنفيذ خطة التنمية الوطنية.
    It requested information about administration of justice issues and expressed a concern about persecution for practicing religion. UN وطلبت معلومات عن قضايا إقامة العدل وأعربت عن القلق حيال الاضطهاد بسبب ممارسة الشعائر الدينية.
    It requested information about measures being taken to guarantee that right. UN وطلبت معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لضمان هذا الحق.
    It requested information about the measures taken to ensure the independence of the judiciary. UN كما طلب معلومات عن التدابير المتخذة لضمان استقلال القضاء.
    Recognizing the challenge to combat terrorism, it requested information about measures to address this issue and recommended that Algeria take into account observations made by the Human Rights Committee as well as by the Special Rapporteur on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. UN وإذ تعترف المكسيك بما تواجهه الجزائر من تحد في مكافحة الإرهاب، فقد طلبت معلومات بشأن التدابير التي اتخذت لمعالجة هذه المسألة، وأوصت الجزائر بمراعاة الملاحظات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وكذلك المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Noting also the low level of participation of women, the population of AfroBrazilian descent, and indigenous people, Canada requested information about measures taken to address these issues. UN وإذ لاحظت أيضاً انخفاض مستوى مشاركة المرأة والسكان البرازيليين المنحدرين من أصول أفريقية، والشعوب الأصلية، فقد طلبت تقديم معلومات عما اتُخذ من تدابير لمعالجة هذه القضية.
    Noting the establishment of the National Committee for International Humanitarian Law, she requested information about the results of its monitoring of human rights violations. UN وبعد أن أشارت إلى إنشاء اللجنة الوطنية للقانون الإنساني الدولي، طلبت معلومات عن نتائج رصدها لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Lastly, she requested information about the content of the information activities for which, according to the responses, an annual prize was awarded. UN وأخيراً، طلبت معلومات عن مضمون الأنشطة الإعلامية التي خُصِّصت من أجلها مكافأة سنوية كما جاء في الردود.
    55. Ms. Shin requested information about the proportion of women employed in the police force and about any plans to increase the percentage of women police officers. UN 55 - السيدة شن: طلبت معلومات عن نسبة النساء اللاتي يعملن في قوة الشرطة وعن أي خطط ترمي إلى زيادة نسبتهن بين ضباط الشرطة.
    37. Ms. Morvai requested information about the Government's plans regarding policies and laws on prostitution. UN 37 - السيدة مورفاي: طلبت معلومات عن خطط الحكومة بشأن السياسات والقوانين المتصلة بالبغاء.
    3. Mrs. EUFEMIO requested information about the situation of Christian children adopted by Christian families. UN ٣- السيدة يوفيميو طلبت معلومات عن وضع اﻷطفال المسيحيين الذين تتبناهم أسر مسيحية.
    She also requested information about the budget allocated to addressing domestic violence and bride theft, since implementation of the legislation in those areas was extremely poor. UN كما طلبت معلومات عن الميزانية المخصصة لمعالجة العنف العائلي واختطاف العرائس، نظراً لأن تنفيذ التشريع في هذين المجالين كان بالغ السوء.
    It requested information about measures taken to guarantee democratic elections in 2011. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لضمان انتخابات ديمقراطية في عام 2011.
    It requested information about the Concept Paper on Resocialization of Convicted Persons. UN وطلبت معلومات عن ورقة المفاهيم المتعلقة بإعادة إدماج السجناء في المجتمع.
    14. Mr. Flinterman requested information about the life-long education programmes, in particular, data regarding the percentage of women in them. UN 14 - السيد فلينترمان: طلب معلومات عن برامج التعليم مدى الحياة، وبخاصة البيانات المتعلقة بنسبة النساء فيها.
    Recognizing the challenge to combat terrorism, it requested information about measures to address this issue and recommended that Algeria take into account observations made by the Human Rights Committee as well as by the Special Rapporteur on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. UN وإذ تعترف المكسيك بما تواجهه الجزائر من تحد في مكافحة الإرهاب، فقد طلبت معلومات بشأن التدابير التي اتخذت لمعالجة هذه المسألة، وأوصت الجزائر بمراعاة الملاحظات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وكذلك المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Noting also the low level of participation of women, the population of AfroBrazilian descent, and indigenous people, Canada requested information about measures taken to address these issues. UN وإذ لاحظت أيضاً انخفاض مستوى مشاركة المرأة والسكان البرازيليين المنحدرين من أصول أفريقية، والشعوب الأصلية، طلبت تقديم معلومات عما اتُخذ من تدابير لمعالجة هذه القضية.
    She requested information about the mandate and composition of the Political Reform Commission, in particular who was responsible for appointing its members, whether there was a gender balance among them, and whether it was a permanent body. UN فطلبت معلومات عن ولاية وتكوين لجنة الإصلاح السياسي، لا سيما المسؤول عن تعيين أعضائها، وإذا كان هناك توازن جنساني بين أعضائها، وإذا كانت هيئة دائمة.
    She requested information about the entitlement of a spouse who had invested most of her time at home and had not accumulated property. UN وطلبت معلومات بشأن حق أي زوجة تكون قد استثمرت معظم وقتها في المنزل ولم تتمكن من ثم من مراكمة الممتلكات.
    Mexico requested information about progress made in the formulation of public policies to address torture, including its criminalization and the establishment of the national mechanism. UN واستعلمت المكسيك عن التقدم المحرز في صياغة سياسات عامة لمكافحة التعذيب بوسائل منها تجريمه وإنشاء الآلية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more