During the biennium support and cooperation will be provided to Member States requesting assistance in implementing the World Population Plan of Action and the recommendations of the International Conference on Population and Development. | UN | وسيقدم خلال فترة السنتين الدعم والتعاون للدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان وتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
During the biennium support and cooperation will be provided to Member States requesting assistance in implementing the World Population Plan of Action and the recommendations of the International Conference on Population and Development. | UN | وسيقدم خلال فترة السنتين الدعم والتعاون للدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان وتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Estimate 2002-2003: 8 countries requesting assistance in legislation process | UN | تقدير 2002-2003: عدد البلدان التي تطلب المساعدة في عملية إعداد التشريعات: 8 |
In addition, the expert group should discuss pilot projects on juvenile justice reform designed to ensure that the draft programme of action meets the actual needs and requirements of Member States requesting assistance in establishing or improving their juvenile justice systems. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يناقش فريق الخبراء مشاريع تدريبية بشأن إصلاح قضاء اﻷحداث، ترمي إلى التحقق من أن مشروع برنامج العمل يلبي الاحتياجات والمتطلبات الفعلية للدول اﻷعضاء التي تلتمس المساعدة في إنشاء نظم لقضاء اﻷحداث أو تحسين ما لديها من نظم. |
(i) Fact-finding missions: needs-assessment missions to formulate strategic, system-wide responses to Member States requesting assistance in the conduct of their elections (40); | UN | ' 1` بعثات تقصي الحقائق: بعثات تقييم الاحتياجات لصياغة استجابات استراتيجية على نطاق المنظومة ككل تفيد منها الدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة في إجراء انتخابات (40 بعثة)؛ |
Travel and consultancies will also be for substantive support to affected Parties requesting assistance in the integration of their national action programmes (NAPs) into national development strategies, and in the organization of consultative forums for national reports and consultancies for preparing the national reports. | UN | وستندرج أيضاً مسألة السفر والخدمات الاستشارية في الدعم الفني للأطراف المتضررة التي تطلب المساعدة على دمج برامج العمل الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتنظيم محافل استشارية لإعداد التقارير الوطنية. |
Very often, developing countries face difficulties in coping with the rapid political and socio-economic changes and increasing sophistication of crime, requesting assistance in the revision or formulation of new legislation. | UN | فغالبا ما تواجه البلدان النامية صعوبات في مواجهة التغيرات السياسية والاقتصادية والاجتماعية السريعة وازدياد تعقيدات الجريمة، فتطلب المساعدة في تنقيح أو صياغة لوائح جديدة. |
Target 2004-2005: 10 countries requesting assistance in legislation process | UN | هدف 2004-2005: عدد البلدان التي تطلب المساعدة في عملية إعداد التشريعات: 10 |
The responsibility of the international community is complementary, to the extent that its role is limited to the solicitation and consent of the State requesting assistance in strengthening its capacities to meet the challenges and threats it faces. | UN | أما مسؤولية المجتمع الدولي فهي مكملة، ما دام دوره يقتصر على السعي للحصول على موافقة الدولة التي تطلب المساعدة في تعزيز قدراتها للتصدي للتحديات والتهديدات التي تواجهها. |
Accordingly, States were urged to comply with their reporting obligations under Article 7 as a way to facilitate future cooperation between prospective donor States and those requesting assistance in carrying out this important task. | UN | وبناءً على ذلك، حُثت الدول على الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المادة 7 كوسيلة إلى تيسير التعاون المقبل بين الدول المانحة المحتملة والدول التي تطلب المساعدة في تنفيذ هذه العملية الهامة. |
Accordingly, States were urged to comply with their reporting obligations under Article 7 as a way to facilitate future cooperation between prospective donor States and those requesting assistance in carrying out this important task. | UN | وبناءً على ذلك، حُثت الدول على الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المادة 7 كوسيلة إلى تيسير التعاون المقبل بين الدول المانحة المحتملة والدول التي تطلب المساعدة في تنفيذ هذه العملية الهامة. |
4. The number of States requesting assistance in fortifying and consolidating the rule of law has continued to grow and can be considered an indicator of the growing awareness of the importance of the rule of law. | UN | 4 - واستمر تزايد عدد الدول التي تطلب المساعدة في مجال تعزيز وتقوية سيادة القانون، ويمكن أن يعد ذلك مؤشرا على تعاظم الإدراك لأهمية سيادة القانون. |
Those advisers have been providing rapidly deployable professional expertise at both the country and regional levels to facilitate the delivery of on-site guidance and advice to States parties requesting assistance in strengthening legislation and institutions in furtherance of their implementation of the Convention. | UN | وهم يوفِّرون ضروباً من الخبرات الفنية التي يمكن تقديمها على وجه السرعة على الصعيدين القُطري والإقليمي من أجل تيسر تقديم النصح والإرشاد في مواقع العمل للدول الأطراف التي تطلب المساعدة في توطيد التشريعات والمؤسسات من أجل تعزيز العمل على تنفيذ الاتفاقية. |
They provide rapidly deployable professional expertise at both the country and regional level to facilitate the delivery of on-site guidance to States parties requesting assistance in strengthening legislation and institutions in furtherance of their implementation of the Convention. | UN | فهم يوفِّرون خبرات فنية يمكن تقديمها على وجه السرعة على الصعيدين القُطري والإقليمي من أجل تيسير تقديم النصح والإرشاد في عين المكان للدول الأطراف التي تطلب المساعدة في توطيد التشريعات والمؤسسات من أجل تعزيز العمل على تنفيذ الاتفاقية. |
Those advisers have been providing rapid deliverables, professional expertise at both the country and regional levels to facilitate the delivery of on-site guidance and advice to States parties requesting assistance in strengthening legislation and institutions in furtherance of the implementation of the Convention. | UN | وما فتئ هؤلاء المستشارون يوفِّرون خبرات فنية يمكن تقديمها على وجه السرعة على كلا الصعيدين القُطري والإقليمي تيسيراً للقيام، موقعياً، بإرشاد الدول الأطراف التي تطلب المساعدة في توطيد التشريعات والمؤسسات من أجل تعزيز العمل على تنفيذ الاتفاقية وبإسداء المشورة لها بهذا الشأن. |
These advisers have been providing rapidly deployable, professional expertise at both the country and regional levels to facilitate delivery of on-site guidance and advice to States parties requesting assistance in strengthening legislation and institutions in furtherance of the implementation of UNCAC. | UN | وما فتئ هؤلاء المستشارون يوفِّرون خبرات فنية يمكن نشرها على وجه السرعة على كلا الصعيدين القُطري والإقليمي تيسيراً للقيام، موقعياً، بإرشاد الدول الأطراف التي تطلب المساعدة في توطيد التشريعات والمؤسسات من أجل تعزيز العمل على تنفيذ الاتفاقية وبإسداء المشورة لها. |
(i) Fact-finding missions: needs-assessment missions to formulate strategic, system-wide responses to Member States requesting assistance in the conduct of their elections (40); | UN | ' 1` بعثات تقصي الحقائق: بعثات تقييم الاحتياجات لصياغة استجابات استراتيجية على صعيد المنظمة ككل تفيد منها الدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة في إجراء الانتخابات (40 بعثة)؛ |
(i) Fact-finding missions: needs assessment missions to formulate strategic, system-wide responses to Member States requesting assistance in the conduct of their elections (40); | UN | ' 1` بعثات تقصي الحقائق: بعثات تقييم الاحتياجات لصياغة استجابات استراتيجية على نطاق المنظومة ككل تفيد منها الدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة في إجراء الانتخابات (40)؛ |
Provide support to countries requesting assistance in case of natural disasters and other ravages of nature (Bangladesh); 170.84. | UN | 170-83- تقديم الدعم إلى البلدان التي تلتمس المساعدة في حالات الكوارث الطبيعية أو حالات أخرى من الخراب الذي تتسبب فيه الطبيعة (بنغلاديش)؛ |
The network of anticorruption mentors will provide rapidly deployable, professional expertise at both the country and subregional levels to facilitate the delivery of on-site guidance and the provision of advice to States parties requesting assistance in strengthening legislation and institutions with a view to furthering the implementation of the Convention. | UN | وسوف تُتيح شبكة الموجّهين في مجال مكافحة الفساد خبرة فنية يمكن الاستعانة بها سريعا على كلا الصعيدين القطري ودون الإقليمي بغية تيسير تقديم التوجيه ميدانيا وإسداء المشورة إلى الدول الأطراف التي تطلب المساعدة على تعزيز التشريعات والمؤسسات من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Very often, developing countries face difficulties in coping with the rapid political and socio-economic changes and increasing sophistication of crime, requesting assistance in the revision or formulation of new legislation. | UN | فغالبا ما تواجه البلدان النامية صعوبات في مواجهة التغيرات السياسية والاقتصادية والاجتماعية السريعة وازدياد تعقيدات الجريمة، فتطلب المساعدة في تنقيح أو صياغة لوائح جديدة. |
Box 2: UNMAS contact details The UNMAS address for requesting assistance in determining and compiling information required for Article 7 reporting is: | UN | فيما يلي عنوان الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، فيما يتصل بطلب المساعدة في تحديد وجمع المعلومات اللازمة للإبلاغ بموجب المادة 7: |