This was accomplished through the use of advisory services and relevant training activities readily provided by the implementing entities and placed at the disposal of requesting Governments. | UN | وتم إنجاز ذلك باستخدام الخدمات الاستشارية والأنشطة التدريبية ذات الصلة التي أتاحتها الكيانات المنفذة ووضعتها تحت تصرف الحكومات الطالبة على الفور. |
61. Through its technical cooperation programmes, IOM offers advisory services on migration to requesting Governments. | UN | ٦١ - وتقدم المنظمة، عن طريق برامجها الخاصة بالتعاون التقني، الخدمات الاستشارية بشأن الهجرة إلى الحكومات الطالبة. |
Needs assessment missions must engage representatives of requesting Governments in an active dialogue to determine the most pressing needs and the most effective forms of assistance to be provided. | UN | ولا بد لبعثات تقييم الاحتياجات أن تشرك ممثلي الحكومات الطالبة في حوار فعال لتحديد الاحتياجات اﻷشد إلحاحا وما سيقدم من أشكال المساعدة اﻷشد فعالية. |
The Council continued its consideration of the recommendation of the Board of Auditors that the Commission establish a policy of requesting Governments and other paying agents to provide audit certificates for payment reports submitted to the Commission, in the light of a further information note prepared by the secretariat on the issue. | UN | وواصل المجلس نظره في توصية مجلس مراجعي الحسابات بأن تضع لجنة التعويضات سياسة تطالب الحكومات وجهات الدفع الأخرى بتقديم شهادات تفيد بأن تقارير السداد المقدمة إلى اللجنة قد روجعت محاسبيا، وذلك في ضوء مذكرة معلومات أخرى أعدتها الأمانة بشأن هذه المسألة. |
In order to promote the full integration of social groups involved in such activities, UNDCP has worked with the Centre for International Crime Prevention (CICP) to provide technical assistance to a number of requesting Governments in respect of rehabilitation programmes, the promotion of policies for humanizing criminal law, fostering prison reform and studying methods conducive to the integration of offenders into the community. | UN | ولتعزيز الاندماج التام للفئات الاجتماعية المتورطة في هذه الأنشطة، يعمل برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مع مركز منع الجريمة الدولية على توفير المساعدة التقنية لعدد من الحكومات التي تطلبها فيما يتعلق ببرامج التأهيل، وتعزيز السياسات الرامية إلى إضفاء بعد إنساني على القانون الجنائي، وتشجيع إصلاح السجون، ودراسة الأساليب المواتية لإدماج المجرمين في المجتمعات المحلية. |
requesting Governments will establish, develop and maintain financial intelligence units. | UN | وسوف تنشئ الحكومات التي تطلب المساعدة التقنية وحدات للاستخبارات المالية وتطورها وتحافظ عليها. |
There have been many complaints from requesting Governments and international organizations about the delays in responding to those requests. | UN | وقد كانت هناك شكاوى كثيرة أبدتها الحكومات والمنظمات الدولية المقدمة لطلبات، بسبب التأخر في الرد على تلك الطلبات. |
Objective of the Organization: To strengthen the existing capacity of the requesting Governments, in particular by enhancing the capacity of national electoral institutions | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة الحالية للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية |
UNODC assisted requesting Governments in building capacity for the collection and reporting of crime and criminal justice statistics. | UN | 56- وساعد المكتب الحكومات الطالبة على بناء قدرات لجمع إحصاءات الإجرام والعدالة الجنائية والإبلاغ عنها. |
UNODC has assisted requesting Governments in building capacity for the collection and reporting of crime and criminal justice statistics. | UN | 56- وساعد المكتب الحكومات الطالبة في بناء قدراتها على جمع إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية والإفادة بها. |
A principal goal of the global programme for illicit crops monitoring is thus to assist requesting Governments by ensuring the harmonization of national data collection systems and the international aggregation of national data. | UN | ومن ثم فان من اﻷهداف الرئيسية لبرنامج العمل العالمي لرصد المحاصيل غير المشروعة ، تقديم المساعدة الى الحكومات الطالبة ، وذلك بضمان التنسيق بين النظم الوطنية لجمع البيانات وتجميع البيانات الوطنية على الصعيد الدولي. |
The Governments of Central America therefore supported the General Assembly's appeal to the international community to increase economic and technical assistance to requesting Governments in support of substitute development programmes that were compatible with peoples' farming traditions. | UN | وحكومات أمريكا الوسطى تؤيد بالتالي ذلك النداء الذي وجهته الجمعية العامة إلى المجتمع الدولي بأن يزيد من تقديم المساعدة الاقتصادية والتقنية إلى الحكومات الطالبة في مجال دعم برامج التنمية البديلة التي تتفق مع التقاليد الزراعية لدى الشعوب. |
13. As noted above and in the previous report of the Secretary-General, the limited amount of funding available under the programme is insufficient even for meeting the needs of requesting Governments for technical cooperation activities in the field of human rights. | UN | ١٣ - كما ذكر أعلاه، وفي التقرير السابق لﻷمين العام، فإن مبلغ التمويل المحدود المتوفر في إطار البرنامج لا يكفي حتى لتلبية احتياجات الحكومات الطالبة للمساعدة عن القيام بأنشطة في مجال التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Difficulties encountered included staff limitations and the time-consuming nature of the requests, lack of resources, requests received from an unrecognized competent authority, lack of reliable information and failure by requesting Governments to verify information. | UN | ومن بين الصعوبات التي جوبهت نقص الموظفين وطبيعة تلك الطلبات التي تستغرق وقتا طويلا، ونقص الموارد، وصدور الطلبات من جهة ليست هي السلطة المختصة المعترف بها، ونقص المعلومات التي يمكن الاعتماد عليها، وعدم تحقق الحكومات الطالبة من المعلومات. |
In this regard, it will provide early warning and risk assessments, policy guidance and training to enable requesting Governments to use sustainable natural resource management to reduce the risk of disasters and conflicts and to better prepare for their environmental implications. | UN | وفي هذا الصدد، سيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإنذار المبكر وتقييمات المخاطر، والتوجيه في مجال السياسات العامة، والتدريب لتمكين الحكومات الطالبة من استخدام الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية بغية الحد من مخاطر الكوارث والنزاعات والاستعداد بشكل أفضل لآثارهما البيئية. |
The Board had also recommended A/57/5 (Vol. I), Paragraph 61, that UNCC establish a policy requesting Governments and other paying agents to provide audit certificates. | UN | 99 - وكان المجلس قد أوصى أيضا في الفقرة 61 من المجلد الأول من الوثيقة A/57/5 بأن تضع لجنة الأمم المتحدة للتعويضات سياسة تطالب الحكومات وجهات الدفع الأخرى بتقديم شهادات المراجعة. |
61. Concerned about the lack of accountability resulting from the decision not to implement audit certificates, the Board recommends that the Compensation Commission establish a policy requesting Governments and other paying agents to provide audit certificates for payment reports submitted to the Fund and implement it without delay. | UN | 61 - إن المجلس، إذ يساوره القلق إزاء انعدام المساءلة نتيجة لما تقرر من عدم تنفيذ شهادات المراجعة، يوصي بأن تضع لجنة التعويضات سياسة تطالب الحكومات وجهات الدفع الأخرى بتقديم شهادات تفيد بأن تقارير السداد المقدمة إلى الصندوق قد روجعت محاسبيا وأن تبادر إلى تنفيذ هذه السياسة دون إبطاء. |
As noted above, the limited amount of funding available under the programme is insufficient even for meeting the needs of requesting Governments for advisory services of experts, training, information and related technical cooperation activities in the field of human rights. | UN | ٩٨ - كما سبق أن لاحظنا أعلاه، فإن مبلغ التمويل المحدود المتوفر في إطار البرنامج لا يكفي لتلبية احتياجـــات الحكومات التي تطلب الحصـــول على خدمات الخبراء الاستشارية. والتدريب، والمعلومات، وما يتصل بذلك من أنشطة التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان. |
There have been many complaints from requesting Governments and international organizations for the delays in responding to those requests. | UN | وقد كانت هناك شكاوى كثيرة أبدتها الحكومات والمنظمات الدولية المقدمة لطلبات، بسبب التأخر في الرد على تلك الطلبات. |
Objective of the Organization: To strengthen the existing capacity of the requesting Governments, in particular by enhancing the capacity of national electoral institutions | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرات القائمة للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرات المؤسسات الانتخابية الوطنية |