"requesting information on" - Translation from English to Arabic

    • تطلب فيها معلومات عن
        
    • يطلب فيها معلومات عن
        
    • طلب فيها معلومات عن
        
    • وطلبت معلومات عن
        
    • لطلب معلومات عن
        
    • تطلب فيها تقديم معلومات عن
        
    • طالبا معلومات عن
        
    • التي طلب فيها تقديم معلومات عن
        
    • ويطلب تقديم معلومات عما
        
    • وتطلب فيها معلومات عن
        
    • بطلب معلومات عن
        
    • تطلب فيه معلومات عن
        
    • تطلب معلومات عن
        
    • مع طلب معلومات عن
        
    • يطلب فيها معلومات بشأن
        
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن تبعث برسالة إلى المملكة المتحدة تطلب فيها معلومات عن تورط شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن تبعث برسالة إلى المملكة المتحدة تطلب فيها معلومات عن تورط شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    The Panel has sent letters to those Member States requesting information on such individuals, and replies are still awaited. UN وقد بعث الفريق برسائل إلى تلك الدول الأعضاء يطلب فيها معلومات عن هؤلاء الأفراد وما زال ينتظر الردود.
    In that regard, in June 2007, the Office sent letters to national points of contact of more than 50 countries, requesting information on their needs for assistance. UN وفي هذا الصدد، بعث المكتب في حزيران/يونيه 2007 رسائل إلى جهات الاتصال الوطنية لأكثر من 50 بلدا، طلب فيها معلومات عن احتياجاتها من المساعدة.
    It welcomed the action plans on women, peace and security and children's rights, requesting information on implementation. UN ورحّبت بخطط العمل المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، وحقوق الطفل، وطلبت معلومات عن تنفيذها.
    The official practice is to send questionnaires to Governments and civil society organizations in the respective States requesting information on the measures taken since the Special Rapporteur's last visit. UN وتمثلت الممارسة الرسمية المتبعة في إرسال استبيانات إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في الدول المعنية لطلب معلومات عن التدابير المتخذة منذ الزيارة الأخيرة للمقرر الخاص.
    The report also contains a summary of communications submitted by Governments in response to the note verbale sent on 11 June 2009 by the Office of the High Commissioner on behalf of the Secretary-General requesting information on the implementation of resolution 63/184. UN ويتضمن التقرير أيضا موجزا للرسائل الواردة من الحكومات ردا على المذكرة الشفوية التي أرسلتها المفوضية في 11 حزيران/يونيه 2009 باسم الأمين العام تطلب فيها تقديم معلومات عن تنفيذ القرار 63/184.
    The Panel has written to several Member States requesting information on the status of its implementation and has so far visited Chad, the Sudan, Egypt and the Libyan Arab Jamahiriya to monitor the implementation of the sanctions. UN ووجه الفريق رسائل إلى عدة دول أعضاء، طالبا معلومات عن حالة تنفيذ القرار، وزار حتى الآن تشاد والسودان ومصر والجماهيرية العربية الليبية لرصد تنفيذ الجزاءات.
    The Special Rapporteur also often sends communications requesting information on measures taken by specific States to deal with illicit trafficking of immigrants and trade in human beings, and protect the victims of these types of offences. UN وغالبا ما ترسل المقررة الخاصة أيضا رسائل تطلب فيها معلومات عن التدابير التي تتخذها بعض الدول لمعالجة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين والاتجار بالبشر وحماية ضحايا هذين النوعين من الجرائم.
    In preparing the report, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) sent notes verbales to Member States and letters to various stakeholders, requesting information on the implementation of the resolution. UN وأرسلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في إعدادها لهذا التقرير، مذكرات شفوية إلى الدول الأعضاء ورسائل إلى مختلف الأطراف المعنية، تطلب فيها معلومات عن تنفيذ القرار.
    In accordance with decisions VII/27 and OEWG-IV/6, the Secretariat issued communications to the Parties to the Convention requesting information on the abandonment of ships on land or in ports. UN 25 - أصدرت الأمانة، وفقا للمقررين: رسائل إلى الأطراف في الاتفاقية تطلب فيها معلومات عن التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ.
    This was followed by a memorandum sent by the Executive Secretary on 10 May 2012 to all GM staff requesting information on any existing grievances that remained pending; UN وعلى إثر ذلك، أرسل الأمين التنفيذي مذكرة في 10 أيار/مايو 2012 إلى جميع موظفي الآلية العالمية يطلب فيها معلومات عن أية شكاوى لا تزال عالقة؛
    The document also contains extracts from replies by member States and international organizations to the note by the Secretary-General of UNCTAD requesting information on technical cooperation activities provided, planned or received, bilaterally or multilaterally, in the area of competition law and policy. UN كما تتضمن مقتطفات من ردود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على مذكرة الأمين العام للأونكتاد التي يطلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني الموفرة أو المخطط لها أو المتلقاة، ثنائياً أو بشكل متعدد الأطراف، في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Twenty-three countries responded to a note verbale of the Secretary-General requesting information on technical assistance needs of Member States, as well as technical assistance provided in crime prevention and criminal justice. UN ورد ثلاثة وعشرون بلدا على مذكرة شفوية من اﻷمين العام، يطلب فيها معلومات عن احتياجات الدول اﻷعضاء من المساعدة التقنية، وكذلك عن المساعدة التقنية المقدمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    This document contains the response of the Government of the People’s Republic of China to the letter of the Secretary-General of UNCTAD requesting information on policies and actions to improve transit transport system. UN تتضمن هذه الوثيقة رد حكومة جمهورية الصين الشعبية على رسالة الأمين العام للأونكتاد التي طلب فيها معلومات عن السياسات العامة والإجراءات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر.
    It noted achievements on the right to education, requesting information on measures to increase girls' schooling. UN ولاحظت الإنجازات المتعلقة بإعمال الحق في التعليم، وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة معدل التحاق الفتيات بالمدارس.
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN واتفقت اللجنة أيضا على توجيه رسالة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لطلب معلومات عن اشتراك شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    The report also contains a summary of communications received from Governments in response to a note verbale sent on 8 June 2010 by OHCHR on behalf of the Secretary-General requesting information on the implementation of resolution 64/166. UN ويتضمن التقرير أيضا موجزا للرسائل الواردة من الحكومات ردا على مذكرة شفوية أرسلتها المفوضية في 8 حزيران/يونيه 2011 باسم الأمين العام تطلب فيها تقديم معلومات عن تنفيذ القرار 64/166.
    Counsel for the family wrote numerous letters to the Minister for Defence and the Attorney-General, requesting information on the outcome of the investigations, if any, and on the status of the case before the courts. UN وأرسل محامي اﻷسرة كثيرا من الرسائل إلى وزير الدفاع والنائب العام، طالبا معلومات عن نتيجة التحقيقات إذا كانت قد أجريت، وعن وضع القضية أمام المحاكم.
    The Permanent Mission of Costa Rica to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1591 (2005) concerning the Sudan and has the honour to refer to his note SCA/05(14) requesting information on measures taken by Costa Rica to implement this resolution. UN تهدي البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) وتتشرف بأن تشير إلى مذكرته SCA/05 (14) التي طلب فيها تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها كوستاريكا لتنفيذ هذا القرار.
    With regard to countries in which visits have been carried out, the Working Group periodically reminds the Governments concerned of the observations and recommendations formulated in the respective reports, requesting information on the consideration given to them, and the steps taken for their implementation or the constraints which might have prevented their implementation. UN فيما يتعلق بالبلدان التي زارها الفريق العامل، يقوم الفريق العامل دورياً بتذكير الحكومات المعنية بالملاحظات والتوصيات الواردة في التقارير ذات الصلة بتلك الزيارات، ويطلب تقديم معلومات عما أولته من اهتمام لها وعن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذها أو عما تكون قد واجهته من قيود حالت دون تنفيذها.
    2. On 1 November 2011, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), on behalf of the Secretary-General, addressed a note verbale to the Government of Israel referring to Human Rights Council resolution 16/17, requesting information on any steps taken or envisaged to be taken concerning the implementation of the relevant provisions of that resolution. UN 2- في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وجهت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مذكرة شفوية، باسم الأمين العام، إلى حكومة إسرائيل، تشير فيها إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 16/17، وتطلب فيها معلومات عن أي خطوات اتُّخذت أو يُزمع اتخاذها لتنفيذ أحكام ذلك القرار ذات الصلة.
    :: Systematically requesting information on national mechanisms and regulatory frameworks for the implementation of concluding observations. UN :: القيام بشكل منهجي بطلب معلومات عن الآليات الوطنية والأطر التنظيمية الكفيلة بتنفيذ الملاحظات الختامية.
    122. On 11 October 2013, the Government transmitted a communication requesting information on one outstanding case. UN 122- في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أحالت الحكومة بلاغاً تطلب فيه معلومات عن حالة واحدة لم يبت فيها بعد.
    You mailed my company a post card for a few week back. requesting information on Peny stock that had huge upside potential? Open Subtitles أرسلت لشركتي بطاقة بريدية منذ بضعة أسابيع تطلب معلومات عن أسهم رخيصة لها إمكانيات كبيرة
    Tracing activities also include supplying the authorities with lists of people unaccounted for, together with information on the circumstances under which they disappeared, requesting information on the location of graves and asking the authorities to allow for the recovery and identification of bodies. UN وتتضمن أنشطة البحث أيضا إمداد السلطات بقوائم بأسماء الأشخاص مجهولي المصير، مرفقة بالمعلومات المتعلقة بظروف اختفائهم، مع طلب معلومات عن مواقع القبور، ومطالبة السلطات بأن تأذن باستخراج الجثث والتعرف على هويتها.
    As agreed by the members, the Chairman addressed a letter dated 6 June 2002 to the Permanent Representative of Ethiopia requesting information on the allegations. UN وحسب اتفاق الأعضاء، وجـــــّه رئيس اللجنة رسالة مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2002 إلى الممثل الدائم لإثيوبيا يطلب فيها معلومات بشأن هذه الادعاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more