"requesting states parties" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف الطالبة للتمديد
        
    • الدول الأطراف طالبة التمديد
        
    • الدول الأطراف المقدمة للطلبات
        
    • بالدول الأطراف الطالبة
        
    • الدول الأطراف التي تطلب
        
    • دول أطراف طالبة للتمديد
        
    • دول أطرافٍ
        
    • الطرف الطالبة
        
    • مطالبة الدول الأطراف
        
    • والدول الأطراف الطالبة للتمديد
        
    • للدول الأطراف التي تطلب
        
    • للدول الأطراف التي تطلبها
        
    • للدول الأطراف الطالبة للتمديد
        
    Many requesting States Parties have made intensive use of this assistance. UN واستخدم العديد من الدول الأطراف الطالبة للتمديد هذه المساعدة استخداماً مكثفاً.
    Many of the requesting States Parties made use of the services provided by the ISU. UN وقد استفاد الكثير من الدول الأطراف الطالبة للتمديد من خدمات وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Many of the requesting States Parties made use of the services provided by the ISU. UN وقد استفاد الكثير من الدول الأطراف الطالبة للتمديد من خدمات وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    The President underscored this point in the paper he presented to the 8MSP, noting in it his intention to work in close collaboration with requesting States Parties and expressing the view that the analysis of requests should be a cooperative one ultimately leading, in many circumstances, to improved revised requests for extensions. UN وشدد الرئيس على هذه النقطة في الورقة التي قدمها إلى الاجتماع الثامن للدول الأطراف، منوهاً فيها عن اعتزامه أن يعمل بتعاون وثيق مع الدول الأطراف طالبة التمديد ومرتئياً أن يكون تحليل الطلبات تحليلاً تعاونياً يفضي في نهاية المطاف، في الكثير من الظروف، إلى تحسين طلبات التمديد المنقحة.
    The Conference encouraged those requesting States Parties that have not yet done so to provide an accounting of annual milestones of progress to be achieved during extension periods. UN وشجع المؤتمر الدول الأطراف المقدمة للطلبات التي لم تقدم بيانات مفصلة بعد على تقديم تقارير مفصلة تبيّن معالم التقدم السنوية التي يتعين أن تحققها خلال فترات التمديد.
    In this context, there was improved performance on the part of requesting States Parties in 2011 in terms of the timely submission of requests. UN وفي هذا السياق، تحسن أداء الدول الأطراف الطالبة للتمديد في سنة 2011 فيما يخص تقديم الطلبات في الوقت المناسب.
    In this context, there was improved performance on the part of requesting States Parties in 2011 in terms of the timely submission of requests. UN وفي هذا السياق، تحسن أداء الدول الأطراف الطالبة للتمديد في سنة 2011 فيما يخص تقديم الطلبات في الوقت المناسب.
    The ISU supported the Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance in seeking additional information from requesting States Parties to assist the analysis process. UN وقدمت وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية الدعم للرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام من أجل الحصول على المزيد المعلومات من الدول الأطراف الطالبة للتمديد للمساعدة في عملية التحليل.
    The Implementation Support Unit and the Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance sought additional information from requesting States Parties to assist the analysis process. UN وطلبت وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية والرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام المزيد من المعلومات من الدول الأطراف الطالبة للتمديد للمساعدة في عملية التحليل.
    With respect to this recommendation, in 2013 some requesting States Parties submitted revised requests incorporating new information provided during the analysis process. UN وفيما يتعلق بهذه التوصية، قدمت بعض الدول الأطراف الطالبة للتمديد في عام 2013 طلبات منقحة لإدراج المعلومات الجديدة المقدمة أثناء عملية التحليل.
    9. The analysing group met on 21 June 2001, 22 June 2011 and 24 June 2011, primarily to engage in informal discussions with representatives of requesting States Parties. UN 9- وقد اجتمع فريق التحليل في 21 و22 و24 حزيران/يونيه 2011، وذلك بالأساس من أجل إجراء مناقشات غير رسمية مع ممثلي الدول الأطراف الطالبة للتمديد.
    9. The analysing group met on 21 June 2001, 22 June 2011 and 24 June 2011, primarily to engage in informal discussions with representatives of requesting States Parties. UN 9- وقد اجتمع فريق التحليل في 21 و22 و24 حزيران/يونيه 2011، وذلك بالأساس من أجل إجراء مناقشات غير رسمية مع ممثلي الدول الأطراف الطالبة للتمديد.
    requesting States Parties should consider incorporating additional information provided into their requests, for example, by revising their requests to include relevant additional information that is furnished in the course of the analysis process. UN ويتعين على الدول الأطراف الطالبة للتمديد النظر في تضمين الطلبات معلومات إضافية، كأن تقوم على سبيل المثال بتنقيح طلباتها من أجل إدراج المعلومات الإضافية ذات الصلة التي تقدم خلال سير عملية التحليل.
    The President, the Co-Chairs and the Co-Rapporteurs are then tasked with jointly preparing an analysis of each request and cooperating fully with requesting States Parties to clarify issues and identify needs. UN وبعدئذ، يُكلف الرئيس والرؤساء المشاركون والمقررون المشاركون بإعداد تحليل مشترك لكل طلب وبالتعاون تعاوناً كاملاً مع الدول الأطراف الطالبة للتمديد لإيضاح القضايا وتحديد الاحتياجات.
    The Meeting encouraged those requesting States Parties that have not yet done so to provide an accounting of annual milestones of progress to be achieved during extension periods. UN وشجع الاجتماع الدول الأطراف طالبة التمديد التي لم تقدم بيانات مفصلة من هذا القبيل على تقديم تقرير مفصل عن المعالم السنوية للتقدم الذي ينبغي أن تحققه خلال فترات التمديد.
    The President underscored this point in the paper he presented to the 8MSP, noting in it his intention to work in close collaboration with requesting States Parties and expressing the view that the analysis of requests should be a cooperative one ultimately leading, in many circumstances, to improved revised requests for extensions. UN وشدد الرئيس على هذه النقطة في الورقة التي قدمها إلى الاجتماع الثامن للدول الأطراف، منوهاً فيها عن اعتزامه أن يعمل بتعاون وثيق مع الدول الأطراف طالبة التمديد ومرتئياً أن يكون تحليل الطلبات تحليلاً تعاونياً يفضي في نهاية المطاف، في الكثير من الظروف، إلى تحسين طلبات التمديد المنقحة.
    83. Further to the commitments made at the Cartagena Summit, representatives of each requesting State Party and the group mandated to analyse the extension requests engaged in informal dialogue with a view to the analysing group seeking a better understanding of the requests and to offer advice and suggestions to requesting States Parties. UN 83- وإضافة إلى الالتزامات التي أُعلنت في مؤتمر قمة كارتاخينا، أجرى ممثلو الدول الأطراف التي قدمت طلبات والفريق المكلف بتحليل طلبات التمديد حواراً غير رسمي كي يتسنى لفريق التحليل استيعاب الطلبات على نحو أفضل وتقديم المشورة والاقتراحات إلى الدول الأطراف المقدمة للطلبات.
    The analysing group sought to ensure that the approach taken by the analysing group with respect to requesting States Parties was one consistent with the Convention's true spirit of cooperation. UN 10- وسعى فريق التحليل إلى ضمان أن يكون النهج الذي يتَّبعه فيما يتعلق بالدول الأطراف الطالبة نهجاً متوافقاً مع روح التعاون الحقيقية للاتفاقية.
    OHCHR will support the efforts of the human rights treaty bodies to harmonize and improve their working methods as well as their efforts to assist requesting States Parties in the effective implementation of international human rights standards and in complying with their treaty commitments. UN وستدعم المفوضية الجهود التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لمواءمة وتحسين أساليب عملها، وستدعم أيضا الجهود التي تبذلها هذه الهيئات لمساعدة الدول الأطراف التي تطلب المساعدة في التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، والامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    77. The extension request process has resulted in the most comprehensive information ever prepared on the state of implementation by several requesting States Parties. UN 77- وأسفرت عملية طلب التمديد عن إعداد أكثر المعلومات شمولاً على الإطلاق بشأن حالة التنفيذ من جانب عدة دول أطراف طالبة للتمديد.
    However, 4 requesting States Parties did not submit their requests until some time much later than March 2008. UN غير أن 4 دول أطرافٍ لم تقدم طلباتها إلا بعد انقضاء شهر آذار/مارس 2008 بفترة طويلة من الزمن.
    The Committee has also often expressed concern about the continued existence of discriminatory customary laws and the coexistence of multiple legal systems, requesting States Parties to harmonize statutory as well as customary laws with the provisions of the Convention.8 UN وكثيرا ما أعربت اللجنة عن قلقها كذلك من استمرار وجود قوانين عرفية تتسم بالتمييز ووجود نظم قانونية متعددة ومتـزامنة، مطالبة الدول الأطراف بمواءمة قوانينها الوضعية وكذا العرفية مع أحكام الاتفاقية(8).
    These informal meetings continued to be of great importance in terms of enabling the analysing group to better understand requests and fostering a cooperative environment between the analysing group and requesting States Parties. UN ولا تزال تلك الاجتماعات غير الرسمية تكتسي أهمية كبيرة لأنها تمكن فريق التحليل من فهم الطلبات على نحو أفضل، وتسهم في تحسين البيئة التعاونية بين فريق التحليل والدول الأطراف الطالبة للتمديد.
    We must support the work of the Conference of States Parties as a follow-up mechanism and devote sufficient resources to provide technical assistance to requesting States Parties. UN ويجب علينا دعم عمل مؤتمر الدول الأطراف باعتباره آلية متابعة وتكريس موارد كافية لتقديم المساعدة التقنية للدول الأطراف التي تطلب هذه المساعدة.
    The aim was to facilitate the establishment of a knowledge-based approach to the work of the Conference of the Parties to the Convention, the provision of technical assistance to requesting States Parties and the overall implementation of the Convention across the world; UN ويهدف التقرير إلى تيسير وضع نهج قائم على المعارف لعمل مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وتقديم المساعدة التقنية للدول الأطراف التي تطلبها وتنفيذ الاتفاقية تنفيذا شاملا على الصعيد العالمي؛
    Recommendation #1: The suggested outline for organising the content provided in Article 5 extension requests is a good starting point and should be used in a flexible manner by requesting States Parties, with adaptations made if necessary according to national circumstances. UN التوصية رقم 1: المخطط المقترح لتنظيم المحتوى الوارد في طلبات التمديد بموجب المادة 5 يشكل نقطة بداية جيدة وينبغي للدول الأطراف الطالبة للتمديد استخدامه بطريقة تتسم بالمرونة، مع تكييفه، إذا اقتضى الأمر، بحسب الظروف الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more