"requests for exemptions" - Translation from English to Arabic

    • طلبات الإعفاء
        
    • طلبات الاستثناء
        
    • طلبات الإعفاءات
        
    • طلبات للإعفاء
        
    • طلبات إعفاء
        
    • طلب إعفاء
        
    • بطلبات الإعفاء
        
    • طلبات استثناء
        
    • طلبات الاستثناءات
        
    • بطلبات الاستثناء
        
    • طلبات إعفاءات
        
    • طلبات منح الاستثناء
        
    No one knows, for instance, how many requests for exemptions are not forwarded by Member States. UN فلا أحد يعلم مثلا عدد طلبات الإعفاء التي لم ترسلها الدول الأعضاء.
    There have also been concerns that there are no absolute time limits for committees to deal with requests for exemptions. UN وأعرب أيضا عن الشواغل إزاء عدم وجود حدود زمنية مطلقة للجان للنظر في طلبات الإعفاء.
    The Fifth Committee should continue, with due sympathy and consideration, to examine all requests for exemptions under Article 19. UN وستواصل اللجنة الخامسة نظرها في جميع طلبات الاستثناء بموجب المادة 19، مع إيلاء ذلك الاهتمام والعناية الواجبين.
    Donors might be more willing to abandon requests for exemptions in general if these specific transactions were not subject to tax. UN وقد يكون المانحون على استعداد أكبر للتخلي عن طلبات الإعفاءات عامة إذا لم تكن هذه المعاملات المحددة خاضعة للضرائب.
    Similarly, the Committee handled several requests for exemptions to the asset freeze. UN وبالمثل، تناولت اللجنة عدة طلبات للإعفاء من تجميد الأصول.
    The Team believes that this is in part because the Committee has not yet faced requests for exemptions that it has found difficult to deal with. UN ويعتقد الفريق أن هذا يرجع في بعضه إلى أن اللجنة لم تواجه حتى الآن طلبات إعفاء وجدت صعوبة في معالجتها.
    It approved 13 requests for exemptions to the arms embargo pursuant to paragraph 3 of resolution 1356 (2001) and 16 requests for exemptions to the arms embargo pursuant to paragraph 11 (b) of resolution 1772 (2007). UN ووافقت على 13 طلب إعفاء من الحظر على توريد الأسلحة عملا بالفقرة 3 من القرار 1356 (2001) وعلى 16 طلب إعفاء من الحظر على توريد الأسلحة عملا بالفقرة 11 (ب) من القرار 1772 (2007).
    All requests for exemptions are reviewed and decided on by the Office. UN ويقوم المكتب باستعراض جميع طلبات الإعفاء والبت فيها.
    All requests for exemptions are reviewed and decided on by the Office. UN ويقوم المكتب باستعراض جميع طلبات الإعفاء والبت فيها.
    Also during the reporting period, the Committee dealt with several requests for exemptions to the arms embargo. UN وكذلك خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة في العديد من طلبات الإعفاء من حظر توريد الأسلحة.
    Mandate for follow-up to delisting/facilitating requests for exemptions UN التكليف بمتابعة طلبات الشطب من القائمة أو تيسير طلبات الإعفاء
    These will include job network boards, a senior review board and a special constraints panel, which will review requests for exemptions and deferments. UN وتشمل تلك الكيانات مجالس الشبكات الوظيفية، ومجلس لاستعراض التعيينات في الرتب العليا، وفريق للصعوبات الخاصة يستعرض طلبات الإعفاء والتأجيل.
    She fully endorsed the consensus concerning the requests for exemptions under Article 19 submitted by several countries, including the Niger. UN وأعربت عن انضمام وفدها أيضا إلى الإجماع بشأن طلبات الاستثناء من المادة 19 التي قدمتها عدة بلدان منها النيجر.
    A. requests for exemptions to the measures/notifications UN ألف - طلبات الاستثناء من تطبيق التدابير/الإخطارات
    A. requests for exemptions to the measures/notifications UN ألف - طلبات الاستثناء من تطبيق التدابير/الإخطارات
    Several others, however, had requested the Secretariat to do its utmost not to disrupt the deadlines already agreed by the Parties for submission of requests for exemptions. UN غير أن عديداً من الأطراف الأخرى طلبت من الأمانة أن تبذل قصارى جهدها لعدم المساس بالمواعيد النهائية التي وافقت عليها الأطراف لتقديم طلبات الإعفاءات.
    Should it be considered useful to provide a strong message as to the temporary nature of exemptions, the initial exemption period could be relatively short, with requests for exemptions considered by the Conference of the parties at its second session. UN وإذا رؤى أن من المفيد إرسال رسالة قوية للإشارة إلى الطابع المؤقت للإعفاءات، يمكن أن تكون فترة الإعفاءات قصيرة نسبياً، وأن ينظر مؤتمر الأطراف في طلبات الإعفاءات في دورته الثانية.
    During the reporting period, the Committee dealt with several requests for exemptions to the arms embargo. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناولت اللجنة عدة طلبات للإعفاء من حظر الأسلحة.
    In its presentation the Panel noted that requests for exemptions for metered-dose inhalers from parties operating under paragraph 1 of Article 5 had decreased from nine in 2009, for a total of 2,062.48 tonnes, to three in 2011, for a total of 627.34 tonnes. UN وأشار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في عرضه إلى أن طلبات إعفاء مواد الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تلقّاها من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد انخفضت من 9 طلبات في عام 2009 يبلغ مجموعها 062.48 2 طناًّ، إلى 3 طلبات في عام 2011، يبلغ مجموعها 627.34 طناًّ.
    It approved 27 requests for exemptions to the arms embargo pursuant to resolution 1356 (2001) and 17 requests for exemptions to the arms embargo pursuant to resolution 1772 (2007). The Committee also received six notifications pursuant to resolution 2093 (2013) and one notification pursuant to resolution 2111 (2013). UN ووافقت على 27 طلب إعفاء من الحظر على توريد الأسلحة عملا بالقرار 1356 (2001) و 17 طلب إعفاء من الحظر على توريد الأسلحة عملا بالقرار 1772 (2007) وتلقت اللجنة أيضا ستة إخطارات عملا بالقرار 2093 (2013) وإخطارا واحدا بموجب القرار 2111 (2013).
    49. During the period under review, one additional issue has arisen with respect to requests for exemptions. UN 49 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أثيرت مسألة إضافية تتعلق بطلبات الإعفاء.
    20. No requests for exemptions were submitted for the Committee's consideration. UN 20 - لم تقدَّم إلى اللجنة أي طلبات استثناء لتنظر فيها.
    (d) to consider and decide upon requests for exemptions set out in paragraphs 9, 13 and 15 above; UN (د) تنظر في طلبات الاستثناءات المحددة في الفقرات 9 و 13 و 15 أعلاه وتبت فيها؛
    17. With regard to the requests for exemptions under Article 19 of the Charter, he reiterated that the payment of assessed contributions on time, in full and without conditions was a fundamental duty of all Member States. UN 17 - أما فيما يتعلق بطلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق، فقد كرر التأكيد على أن تسديد الأنصبة المقررة في حينها بالكامل ودون شروط واجب أساسي لجميع الدول الأعضاء.
    The work of the Commission focused mainly on requests for exemptions from the State property disposal ban, none of which was granted. UN وتَركّز عمل اللجنة بشكل رئيسي على طلبات إعفاءات من حظر التصرف في ممتلكات الدولة، لم يُقبل أي منها.
    All requests for exemptions from the application of Article 19 of the Charter should be considered by the Committee on Contributions. UN وقال إن لجنة الاشتراكات ينبغي أن تنظر في جميع طلبات منح الاستثناء من تطبيق المادة ١٩ من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more