"requests for interim measures" - Translation from English to Arabic

    • طلبات التدابير المؤقتة
        
    • طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • طلبات الحماية المؤقتة
        
    • طلبات حماية مؤقتة
        
    • للطلبات المقدمة لاتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • الطلبات المتعلقة بالتدابير المؤقتة
        
    • طلباً باتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • بطلب تدابير مؤقتة
        
    • في الطلبات المقدمة باتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • طلبات لاتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • الطلبات المتعلقة باتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • لطلبات اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة
        
    requests for interim measures submitted by the Committee against Torture are given close consideration, and the French authorities have granted such requests since 2008. UN وفي هذا الإطار، تولى عناية فائقة لفحص طلبات التدابير المؤقتة التي تقدمها لجنة مناهضة التعذيب، وقد التزمت السلطات الفرنسية منذ عام 2008 بهذه التدابير كلما طُلب إليها ذلك.
    78. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 78 - وقد طور المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    249. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed the working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 249- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بمواصلة تفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة.
    In this regard it wishes to point out that in many cases, requests for interim measures are lifted by the Special Rapporteur, on the basis of pertinent State party information received that obviates the need for interim measures. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تشير إلى أن المقرر الخاص قد سحب في حالات عديدة طلبات الحماية المؤقتة استناداً إلى معلومات وجيهة وردت من الدولة الطرف المعنية وترفع الحاجة إلى اتخاذ تدابير مؤقتة.
    In this regard it wishes to point out that in many cases, requests for interim measures are lifted by the Special Rapporteur, on the basis of pertinent State party information received that obviates the need for interim measures. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تشير إلى أن المقرر الخاص قد سحب في حالات عديدة طلبات حماية مؤقتة استناداً إلى معلومات وجيهة وردت من الدولة الطرف المعنية وترفع الحاجة إلى اتخاذ تدابير مؤقتة.
    For example, death penalty cases from Jamaica had constituted the most important category of cases, and that country had always complied with requests for interim measures. UN فقد شكلت حالات عقوبة الإعدام في جامايكا على سبيل المثال أهم فئة من الحالات، وقد قام هذا البلد دائماً بالامتثال للطلبات المقدمة لاتخاذ تدابير مؤقتة.
    requests for interim measures are usually issued to prevent irreparable actions such as the execution of a death sentence or the deportation of an individual who faces the risk of torture in his home country. UN وتصدر الطلبات المتعلقة بالتدابير المؤقتة عادة لمنع اتخاذ إجراء لا يمكن تداركه، كتنفيذ عقوبة الإعدام أو ترحيل شخص يواجه خطر التعذيب في بلده الأصلي.
    They issued over 55 requests for interim measures of protection in cases where lack of such protection might lead to irreparable harm for the petitioners. UN وأصدرت ما يزيد على 55 طلباً باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية في حالات قد يؤدي فيها انعدام هذه الحماية إلى ضرر لا يمكن إصلاحه لمقدمي الالتماسات.
    4. The Secretary-General shall maintain a list of such requests for interim measures. UN 4- يحتفظ الأمين العام بقائمة طلبات التدابير المؤقتة.
    69. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 69- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    69. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 69- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    78. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 78- وقد طور المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    163. During the reporting period, the Rapporteur for new complaints and interim measures further elaborated the working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 163- وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بمواصلة تفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة.
    60. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed the working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 60- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بمواصلة تفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بطلب سحب طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة.
    134. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed the working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 134- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بمواصلة تفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بطلب سحب طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة.
    In this regard it wishes to point out that in many cases, requests for interim measures are lifted by the Special Rapporteur, on the basis of pertinent State party information received that obviates the need for interim measures. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تشير إلى أن المقرر الخاص قد سحب في حالات عديدة طلبات الحماية المؤقتة استناداً إلى معلومات وجيهة وردت من الدولة الطرف المعنية وترفع الحاجة إلى اتخاذ تدابير مؤقتة.
    In this regard it wishes to point out that in some cases, requests for interim measures are lifted by the Rapporteur, on the basis of pertinent State party information received that obviates the need for interim measures. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تشير إلى أن المقرر الخاص يسحب في بعض الحالات طلبات الحماية المؤقتة استناداً إلى معلومات وجيهة وردت من الدولة الطرف المعنية وترفع الحاجة إلى اتخاذ تدابير مؤقتة.
    In this regard it wishes to point out that in many cases, requests for interim measures are lifted by the Special Rapporteur, on the basis of pertinent State party information received that obviates the need for interim measures. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تشير إلى أن المقرر الخاص قد سحب في حالات عديدة طلبات حماية مؤقتة استناداً إلى معلومات وجيهة وردت من الدولة الطرف المعنية وترفع الحاجة إلى اتخاذ تدابير مؤقتة.
    The response to the great majority of cases was made in good faith, in that the degree of compliance with requests for interim measures was very high, even in the case of the countries which were regularly the subject of communications. UN وقال إن الإجابة التي قدمت على الأغلبية العظمى من الحالات كانت بحسن نية، من حيث إن درجة الامتثال للطلبات المقدمة لاتخاذ تدابير مؤقتة كانت مرتفعة جداً، حتى في حالة البلدان التي كانت موضوع بلاغات بصفة منتظمة.
    (a) That requests for interim measures shall include a request for a reply on steps taken from the State party concerned within a specified time period; UN (أ) أن تشمل الطلبات المتعلقة بالتدابير المؤقتة طلبا بالحصول على رد بشأن الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف المعنية في غضون فترة زمنية محددة؛
    They issued over 30 requests for interim measures of protection in cases where lack of such protection might lead to irreparable harm for the petitioners. UN وأصدرت ما يزيد على 30 طلباً باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية ذلك أن انعدام مثل هذه الحماية قد يسبب ضرراً لا يمكن إصلاحه لمقدمي الالتماسات.
    The competence of the Special Rapporteur to issue, and if necessary to withdraw, requests for interim measures under rule 86 of the rules of procedure is described in the 1997 annual report (A/52/40, vol. I, para. 467). UN ويرد وصف لاختصاص المقرر الخاص بطلب تدابير مؤقتة بموجب المادة 86 من النظام الداخلي وسحب هذا الطلــب عند الاقتضـاء في التقريـر السنـوي لعام 1997A/52/40) ، المجلد الأول، الفقرة 467).
    The Committee recommends the State party review its policy in this respect, by considering requests for interim measures in good faith and in accordance with its obligations under articles 3 and 22 of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في سياستها ذات الصلة، وذلك بأن تنظر بحُسن نية في الطلبات المقدمة باتخاذ تدابير مؤقتة وفقاً لالتزاماتها بموجب المادتين 3 و22 من الاتفاقية.
    It decided to register four cases and to transmit the correspondence to the States parties; in two of the cases, the Committee decided to issue requests for interim measures of protection. UN وقرر تسجيل أربع قضايا وإحالة الرسائل إلى الدول الأطراف؛ وفي اثنتين من هذه القضايا، قررت اللجنة أن تصدر طلبات لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    It considered requests for interim measures to be of a nonbinding nature. UN واعتبرت أن الطلبات المتعلقة باتخاذ تدابير مؤقتة تتسم بطابع غير مُلزم.
    5. The Rapporteur for new complaints and interim measures shall also monitor compliance with the Committee's requests for interim measures. UN 5- يقوم المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة أيضاً برصد الامتثال لطلبات اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more